"Парадная дверь терминала столичной воздушной гавани встретила его большой неполиткорректной надписью на языке Шекспира: Push off ("Вали отсюда")", — говорится в статье казахстанского издания "Время".
Британец, заметив некорректные надписи на дверях терминала, оставил на личной страничке в соцсети комментарий к сделанной им в аэропорту фотографии. "Welcome to Astana! Great translation. От себя = Push. Push оff = вали отсюда. I think the airport needs a new translator. — Добро пожаловать в Астану! Грандиозный перевод. От себя — Push. Push off — вали отсюда. Думаю, что аэропорту нужен новый переводчик", — сделал запись журналист.
"Благодарю господина Джонатана Ньювелла за проявленное особое внимание к оформлению пассажирского терминала аэропорта Астаны… На сегодняшний день надписи на входных дверях заменены и приведены в соответствие", — сказал президент аэропорта Кайрат Жауханов.
Сейчас проводится служебное расследование по факту изготовления "неправильных надписей", отмечает "Интерфакс".