Накануне праздников в самом центре Старой Риги, в Яня Сета, был презентован новый проект для гостей латвийской столицы — "Туристская инфолиния".

Суть проекта очень проста — это телефонные экскурсии, которые сегодня стали популярными во многих странах мира. Вот и в Риге, рядом со значительными культурно-историческими объектами в Старом городе разместились специальные пункты инфолинии. Турист, позвонив по указанному в информации телефону, выбирает один из 16 языков, сообщает, где он находится, и может по телефону выслушать рассказ экскурсовода об этом конкретном памятнике или месте и связанных с ними исторических событиях. Экскурсия обойдется в стоимость звонка.

И хотя проект не отличается ни особой масштабностью, ни особой сложностью технического решения, на его согласование ушло более двух (!) лет. Руководитель проекта Лео Юнзис выразил особую благодарность вице-мэру Риги Айнарсу Шлесерсу, который помог справиться с бюрократической волокитой.

- Это событие небольшое, но тем не менее очень значительное. В течение более чем двух лет авторы проекта пытались согласовать элементарный вопрос — об установке в Старой Риге столбиков с информацией, и никак не могли получить необходимые разрешения…

Когда мы поближе ознакомились с проектом, поняли, что его надо обязательно поддержать. Многие иностранные туристы гуляют по Старой Риге без гидов, и очень важно, чтобы туристы могли получить информацию о конкретных исторических местах города. В проект инфолинии Рижская дума не вложила ни сантима, мы просто поддержали предпринимателей. Надеюсь, что в будущем вопросы согласования будут решаться быстрее. И очень приятно, что к проекту Live Riga подключается все больше предпринимателей, — сказал на открытии "Туристской инфолинии" Айнарс Шлесерс .

А Вячеслав Степаненко подчеркнул, что ему как председателю комитета Рижской думы по жилищным вопросам и вопросам среды особенно приятно, что культурно-историческая среда в Старой Риге приобретет новые позитивные черты за счет частной инициативы.

Лео Юнзис отметил еще один нюанс: экскурсии по телефону на всех 16 языках проводят люди, для которых этот язык является родным. Это очень важный аспект — ведь если текст произносится с акцентом или с ошибками, у тех, кто его слушает, теряется доверие к рассказу, пропадают детали и оттенки повествования. Тексты экскурсий можно слушать не только по телефону, все они записаны на МР3 плейеры, приобрести которые можно в киосках Narvesen, центре информации и координации туризма и сувенирных магазинах.

И еще: авторы проекта старались представить Ригу как можно более интересно, поэтому в рассказы о конкретных объектах включены не только исторические факты, даты и события, но и захватывающие легенды и предания, пусть и не всегда имеющие под собой документальный фундамент. История должна быть живой.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!