Foto: LETA

Билингвальное обучение в латвийских школах для детей национальных меньшинств получило высокую оценку в докладах международных экспертов и считается одной из "историй успеха" латвийской системы образования, заявила заместитель госсекретаря Министерства образования и науки (МОН) Эвия Папуле, комментируя предложение омбудсмена Юриса Янсонса об исключительно латышском школьном обучении и инициировании соответствующей дискуссии, а также о необходимости перевода школ нацменьшинств исключительно на латышский язык обучения.

В ходе состоявшейся в четверг в рамках ежегодной конференции омбудсмена дискуссии на тему "Билингвальное образование в Латвии и интеграция общества. Оценки и предложения" Янсонс выступил с рядом предложений.

Исходя из оценки своего бюро, в результате обследования школ нацменьшинств пришедшего к заключению, что половина учеников считает свои знания хорошими, он предложил, что среднее образование они должны получать исключительно на государственном (латышском) языке. Янсонс также указал на необходимость курсов латышского языка для учителей, потому что тем из них, кто госязыком не владеет, не место в латвийской системе образования.

Папуле, в свою очередь, сказала, что билингвальное обучение в латвийских школах для детей национальных меньшинств считается одной из "историй успеха" латвийской системы образования.

"Оценивая результаты последних лет, мы можем утверждать, что, вопреки утверждениям омбудсмена, школьники, учась по билингвальным программам, продемонстрировали результаты более высокие, чем у тех, кто учится на одном языке. Об этом свидетельствуют и результаты централизованных экзаменов по математике. К тому же, благодаря предложению этих билингвальных учебных программ, в Латвии соблюдаются и международно признанные нормы прав человека", — признала представительница Министерства образования и науки.

Латышская ассоциация в поддержку школ с обучением на русском языке (ЛАШОР) выступила с протестом против проведения дискуссии по вопросу о переводе школ нацменьшинств исключительно на латышский язык обучения. У живущих в Латвии нелатышей имеются "все основания требовать, чтобы за счет уплаченных ими налогов государство обеспечило обучение в школе на том языке, на котором они воспитывают своих детей", подчеркнуто в пресс-релизе, распространенном в пятницу депутатом от ЦС, представителем ЛАШОР Игорем Пименовым.

В Министерстве образования и науки пояснили, что сейчас в средних школах нацменьшинств 60% занятий проходят на латышском языке, а 40% — на языках соответствующего национального меньшинства. В свою очередь в основных школах нацменьшинств существуют пять вариантов соотношения языков преподавания.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!