Носителям нелатышских "звериных" фамилий придется подтвердить ее перевод. Можно взять с собой копию странички словаря или показать перевод из интернет-словаря.

"Конечно, простые фамилии на других языках — например, русскую фамилию "Волков" — мы поймем, — пояснили представители зоопарка. — Но если фамилия образована от названия какого-нибудь маленького зверька, мы можем не знать перевод. Или если к нам придет Томас Ильвес, бывший президент Эстонии. Ilves — это рысь, но у нас мало кто знает эстонский, поэтому нужно как-то подтвердить, что это действительно рысь".

Каждый год зоопарк устраивает традиционное соревнование: какой зверь окажется самым популярным "тотемом". В прошлом году победил лебедь: зоопарк посетило много людей с фамилией Гулбис (от "лебедь"). На втором месте оказались такие фамилии, как Лацис (от "медведь"), Лусис (рысь) и Вилкс (волк). На третьем — Звирбулис (воробей). За ними шли Лапсы (лиса), Ванагсы (сокол), Страздсы (скворец), Закисы (заяц), Меднисы (глухарь) и т.д.