Фото: LETA
Лицам, которые не владеют государственным языком, в рамках уголовного процесса впредь будет предоставлена более широкая возможность для получения услуг бесплатного перевода. Такое решение в четверг в окончательном чтении приняли парламентарии.

В частности, при необходимости переводчик будет предоставлен во время встреч с адвокатом. Такую возможность можно использовать в четырех случаях: для составления письменной жалобы на действия должностных лиц в уголовном процессе, документов, которые необходимы в письменном процессе, апелляции или кассации, а также для того, чтобы подготовиться к допросу в досудебном процессе или на заседании суда.

Услуги переводчика покрываются из государственного бюджета на срок не более двух часов.

Вместе с тем, для укрепления латышского языка, поданные на ином языке апелляционные и кассационные жалобы должны быть переведены на латышский язык.

Арестованным или подозреваемым будут предоставлять полный перевод решений суда.

В судах, прокуратуры, органах следствия и местах заключения будут обязаны предоставлять услуги не только языкового переводчика, но и специалистов для людей, которые имеют проблемы со слухом, зрением или речью для того, чтобы они могли понимать и воспринимать документы процесса.

Указанные законодательные изменения должны вступить в силу с 27 октября текущего года.

Любуйтесь латвийской природой и следите за культурными событиями в нашем Instagram YouTube !