Сейму предстоит еще долго учиться демократии, Латвия дисквалифицировала себя от принятия в ЕС — такие заявления циркулируют теперь по коридорам Европейского парламента. Причина? Решение сейма отнять у депутата Мартьяна Бекасова мандат наблюдателя в Европейском парламенте.

"Преступление" Бекасова

В середине сентября депутат сейма и наблюдатель Европарламента Мартьян Бекасов распространил среди европейских парламентариев письмо о положении русскоязычных жителей в Латвии. В письме он написал, что русскоязычные вытеснены с рынка труда, требующего знание латышского языка; а освоить язык нельзя потому, что у безработных нет средств на оплату курсов. Широко освещалась в послании реформа образования 2004 года и проблемы неграждан при натурализации, а также место русского языка в латвийском обществе. Вот пара цитат: "В Риге и Латгалии на русском языке говорят примерно 60% населения, однако это язык считается "иностранным" даже в тех регионах, где на официальном языке говорят только 20% населения". "В советское время невозможно было перевести все школы на русский язык, теперь невозможно преобразовать все школы национальных меньшинств в школы с латышским языком обучения".

Пожалуй, для латвийской аудитории в письме Мартьяна Бекасова нет ничего нового — такие же высказывания от "запчеловцев" звучали бессчетное число раз. Однако сейм, очевидно, оказался потрясен тем, Мартьян Бекасов обратился к брюссельской аудитории. И сделал это в то время, когда ему следовало наблюдать за процессами в Европарламенте, а не обращать взгляды ЕС на Латвию. В итоге 30 октября большинство депутатов сейма поддержали предложение лишить Мартьяна Бекасова статуса наблюдателя. На его место должен быть назначен другой член Социалистической партии.

Красно-бело-красная "дальновидность" сейма

Можно спорить о том, был ли корректен Мартьян Бекасов во всех утверждениях, и насколько его мнение отличается, например, от позиции ТБ/ДННЛ по поводу прав русскоязычных в Латвии. Однако хочется спросить у правящей коалиции — действительно ли ответного письма посла Латвии в Европейском союзе Андриса Кестерса было недостаточно для того, чтобы вновь напомнить Брюсселю о позиции Латвии по этому вопросу и предоставить европейским парламентариям возможность сравнить две эти позиции и сформировать свое представление о Латвии?

Теперь, после голосования 30 октября, это представление трудно назвать позитивным. За это отчасти следует поблагодарить и пояснения Юриса Добелиса, распространенные в Европарламенте. Добелис в своей письме сообщил, что Бекасов распространял "ложные утверждения и намеренно неверно интерпретировал ситуацию" — и поэтому его письмо является "клеветническим нападением на Латвию, страну, которую автор письма представляет в вропарламенте". Депутат от ТБ/ДННЛ подчеркивает, что четыре члена Соцпартии голосовали против ратификации Договора о присоединении к ЕС. "Это демонстрирует их деструктивное отношение к интересам страны в будущем", — пишет он.

Письмо Добелиса вызвало у европарламентариев ряд довольно недипломатичных комментариев. Голосование в сейме было названо "постыдным для Латвии" "очень серьезным случем". Латвийским депутатам объяснили, что сущность демократии в том, чтобы дать право меньшинству высказать свое мнение. После письма Добелиса "дело Бекасова" трактуется и как нападение на евроскептика. "Никто не должен быть лишен политических прав в зависимости от того, какую сторону он занял во время референдума", — так на прошлой неделе написал своим коллегам депутат Европарламента Леннарт Сакредеус из фракции христианских демократов PPE-DE (Group of the European People s Party and European Democrats (группа Европейской народной партии и европейских демократов)). "Сейму Латвии предстоит еще много учиться демократии" — сказал Пер Гартон из фракции зеленых Verts/ALE (Verts/ALE, Group of the Greens/European Free Alliance (группа Зеленых/Европейского свободного альянса)).

Еще один христианский демократ — Роджер Хелмер — добавил, что "Латвия дисквалифицировала себя от возможности вступить в Европейский союз, заняв эту недемократическую, направленную против свободы слова позицию". Важно, что почти идентичные мнения выразили не только ближайшие коллеги Мартьяна Бекасова по Европарламенту. В числе прочих осуждение выразили и депутаты из двух крупнейших групп Европарламента — христианских демократов и социал-демократов. Они предложили включить дело Мартьяна Бекасова, как чрезвычайный случай, в повестку дня пленарного заседания Европарламента, и рассмотреть его в Страсбурге в период с 17 по 20 ноября.

Европа нас не поймет?

Действительно ли Европа не поняла Латвию? Может быть, на самом деле это Латвия не поняла Европу? Одним (пусть и не самым важным) аргументом в пользу последнего утверждения является факт, что отзыв статуса наблюдателя не предусматривается уставом Европарламента. Замена наблюдателя возможна только в случае его смерти или в случае, если наблюдатель сам отказывается от этого мандата. Похоже, латвийские депутаты были так убеждены в том, что на Мартьяна Бекасова "необходимо надеть намордник" (так обозначила решение сейма немецкая газета Die Tageszeitung), что не нашли времени проверить такую юридическую деталь.

Может быть, кто-либо из латвийских слуг народа возразит и подчеркнет особую ситуацию Латвии, а также то, что г-н Мартьян Бекасов поступил "вопреки интересам страны". Однако ответ Брюсселя на этот аргумент однозначен: наблюдатель не является представителем правительства. Это — избранный депутат, представляющий интересы определенной части общества и имеющий право их выражать.

Необходимо напомнить, что важнейшим критерием для вступления в ЕС является "существование стабильных структур, которые гарантируют демократию, законы, права человека, уважают и защищают нацменьшинства". Поэтому с точки зрения Брюсселя (и всех демократических стран) дело Бекасова является громкой демонстрацией непонимания свободы слова и демократии. Латвия, а точнее, 64 депутата сейма, не поняли Европу. Так же, как не поняли и неоднократно высказывавшиеся пожелания: на пути в ЕС нововведения должны не только найти место на бумаге. Их необходимо проводить в жизнь. В том числе и в сейме.

Перевод с латышского

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!