Foto: AFP/Scanpix

Постоянные промахи нападающего сборной России по футболу Александра Кержакова на ЕВРО-2012 превратили его фамилию в синоним слова "мазила".

Язык Шекспира обогатился еще одним словом с русскими корнями. Это новое понятие, которое используют для обозначения в футболе удара с близкого расстояния, не попадающего в цель, хотя достичь ее — проще простого. Это слово — kerzhakov, глагол, который в соответствии с правилами английской грамматики в прошедшем времени приобретает необходимое окончание "ed".

Впервые фамилию Кержакова в новом контексте использовали в британском издании The Guardian. Во время текстовой трансляции четвертьфинального матча ЕВРО-2012 Англия — Италия журналист нашел точное определение, чтобы описать промах Даниэле де Росси, не сумевшего поразить ворота соперника буквально с шести метров: "Какой промах де Росси! Как вообще итальянцы умудрились не выйти вперед? Харт отбил мяч в поле после подачи углового, но итальянский игрок ударом головой вернул его в штрафную. С этим мячом английская оборона должна была справиться без проблем и суеты, но защитники клевали носом, и мяч попал к де Росси, который развернулся и kerzhakoved мимо ворот с шести метров!"

Напомним, что Александр Кержаков установил антирекорд чемпионатов Европы, пробив в матче-открытия с Чехией по воротам семь раз и ни разу не попав в створ ворот. Всего за три матча турнира этот форвард сборной России нанес по воротам соперников 12 ударов и только один раз попал в створ. По количеству ударов мимо Кержаков в данный момент уступает лишь португальцу Криштиану Роналду, который промазал 15 раз. Но при этом лидер сборной Португалии лидирует и по количеству ударов, попавших в цель — 15, а еще забил три мяча.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!