В связи с последними событиями в стране — уничтожением русского образования в школах, удушением предметов на нетитульном языке в вузах и прочим — мамы с папами схватились за головы и решили помчаться впереди паровоза. Теперь все чаще в латышские садики стараются пристроить русских детей, и зачастую не обходится без больших скандалов.
"Мой ребенок виноват в том, что он русский?"

В редакцию "Вести Сегодня" пришла Светлана, мать двухлетней Кати, и рассказала, как в латышском садике № 160, расположенном на Югле по адресу: ул. Вангажу, 40/42, якобы выстроили заслон перед русскими детьми, родители которых решили заняться интеграцией своих чад буквально "с горшка". — Я думаю, ничего плохого нет в том, что русский ребенок будет ходить в латышский детский садик, одновременно постигать язык и культуру другой нации, а потом, уже подготовленным, отправится в школу с государственным языком обучения. Если моя Катя сможет свободно общаться по–латышски, то потом и в школе, и в вузе ей будет значительно легче. Кроме того, русскую культуру и родной язык она и так освоит, уж мы в семье об этом позаботимся.

И вот я отправилась в детсад № 160, поскольку он вообще единственный латышский в нашем районе. Сперва меня встретил, видимо, завхоз и тут же сказал, что заведующая, если, мол, ваша дочь русская, ни в какую группу ее не примет. Однако я все–таки решила попытать счастья и пришла в приемное время в понедельник. Заведующая встретила меня крайне холодно, говорила, разумеется, исключительно на госязыке и, выслушав, заявила: "У нас и латышским детям мест не хватает, а тут еще и вы — русские! Не приму вашу дочь!"

Более того, моего ребенка отказались даже поставить в очередь, ведь, возможно, в будущем появятся еще какие–то дополнительные группы. Наконец мне все это издевательство надоело, и я сказала, что по закону обязаны принимать в группы детей вне зависимости от их национальности и вероисповедания: "А если нет, то покажите мне хотя бы одно распоряжение с нелепыми запретами для людей нетитульной нации!" Дама отрезала: "Ничего я вам не покажу! Уходите!" В общем, я ушла и записалась в очередь в русский детский садик, — рассказала Светлана.

"Родители сваливают на нас свои проблемы!"

Ваши корреспонденты отправились в детсад № 160, где и встретились с заведующей Маритой Вейнбергой. Само собой, собеседница отрицала, что отказала ребенку Светланы исключительно из–за ее национальности.

— Во–первых, женщина, видимо, из–за незнания языка, меня не так поняла, поэтому тут же пошла на конфликт, — говорит г–жа Вейнберга. — Я отказала ее ребенку не потому, что девочка русская, а потому, что у нас катастрофически не хватает мест. Теперь в очереди более ста детей (разных национальностей), а в группу, которая уже укомплектована, мы можем взять лишь шестнадцать малышей. Остальным, увы, приходится отказывать. Это серьезнейшая проблема, и Рижской думе необходимо поскорее построить на Югле еще несколько детских садов.

Во–вторых, мама, решив отдать русского ребенка в латышский садик, скорее всего хотела просто решить таким образом проблему собственного незнания госязыка: ну не может она научить ребенка даже элементарным словам и хочет, чтобы все сделали за нее. А потом, я считаю, ребенка в возрасте 2 лет ни в коем случае нельзя силой вынимать из родной языковой и культурной среды и помещать в чужую.

Вы не подумайте, мы никакие не националисты, у нас в группах есть и русские дети (заведующая показывает свидетельства о рождении. — И. М.), однако с ними — проблема. Малыши, когда наши воспитатели играют с ними и что–то рассказывают, ничего не понимают, чувствуют себя крайне дискомфортно. Да, есть дети — прирожденные билингвалы, но их ведь крайне мало! Я, как и многие специалисты, уверена: нельзя русских детей отдавать в латышские садики. Малыши от того, что попали к нам, скорее интегрироваться не станут, только будут существенно хуже знать родную культуру. Посудите сами: двухлетние дети еще и своего–то языка толком не знают, а их насильно заставляют учить чужой и понимать традиции другой нации. То есть пять лет из жизни и дошкольной подготовки можно просто вычеркнуть! — говорит заведующая.

Воспитатели тоже рассказали корреспондентам "Вести Сегодня", как русские в латышских группах смотрят на все происходящее совершенно пустыми глазами, но стоит начать с ними общаться по–русски, тут же оживают и улыбаются. "Да, я могу говорить с русскими детьми на их языке, а с латышскими — на другом, но только у нас же не билингвальные группы, и, пардон, за дополнительную нагрузку никто не доплачивает. А зарплаты у нас, сами знаете, крайне низкие", — признается воспитательница Ивета.

От такой интеграции пользы — ноль

Главный специалист по образованию в дошкольных учреждениях Видземского отделения школьной управы Вера Поромова тоже заметила вашему автору: — Если бы город решил проблему нехватки детских садов, из–за которой латыши отдают детей в русские садики, а русские — в латышские, то и напряженности было бы куда меньше. Вопрос о так называемой интеграции в детских садах не стоял бы так жестко, и удалось бы избежать множества конфликтных ситуаций. Понятно, и в прошлом русских детей отдавали в латышские садики, но раньше это делали не из–за необходимости, а исключительно по желанию. Причем чаще так поступали в смешанных семьях.

И вообще, о какой интеграции в столь раннем возрасте может идти речь? К примеру, в некоторых латышских садиках (поскольку остальные давно забиты) формируются группы, где более пяти детей — национальные меньшинства. Русские малыши автоматически тянутся друг к другу, общаются исключительно на родном языке, с латышами практически не говорят, и никакого слияния, взаимообогащения культур, разумеется, не происходит.

То есть это никому не идет на пользу: ни латышам, ни русским, ни воспитателям, которые бесплатно должны выполнять дополнительную работу. Я не понимаю тех мам, которые так уж стремятся отдать своих детей в совершенно чужой мир. Выучить латышский язык спокойно можно и в школе, а вот психику малышам ломать нельзя ни в коем случае! — подчеркивает г–жа Поромова. Однако государство ЛР уверенно движется к цели: оно, с упоением проводя политику против нацменьшинств, фактически добилось того, что перепуганные родители сами же начинают заниматься не интеграцией своих детей, а, увы, самой настоящей ассимиляцией.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!