Испанские предприниматели готовы строить для нас скоростные поезда, вкладывать деньги в развитие ветряных генераторов электроэнергии и закупать наши медикаменты. Таковы лишь некоторые итоги визита группы латвийских предпринимателей на Пиренеи.
Гендиректор Latvijas pasts Гинт Шкодовс признался Kb, что был очень удивлен, когда впервые увидел здание испанского главпочтамта, которое с виду напоминает королевский замок. "Ну, так уж у ниx заведено",— изрек Шкодовс, добавив, впрочем, что сам подумывает о необходимости переезда латвийского Главпочтамта. "Вы знаете, моя встреча с испанским коллегой прошла неожиданно успешно",— заметил гендиректор Latvijas pasts.

Основные направления возможного сотрудничества — логистика и денежные переводы. В первом случае речь идет об использовании разветвленной сети латвийской почты для транзита испанской продукции в соседние страны. "Когда я им сказал, что у нас под боком Россия, у них тут же глаза загорелись,— продолжал главный латвийский почтальон.— Как и у нас, испанские почтовые фуры тоже не всегда забиты до отказа. Так почему не отдать это грузовое пространство испанским предпринимателям, которые через нас могли бы выйти на рынки не только России или Скандинавии, но также Белоруссии, Украины и других стран, с которыми мы уже сейчас успешно сотрудничаем".

Что касается денежных переводов, то здесь мы можем заработать на опыте испанской почты, которая разработала электронную систему денежных безналичныx переводов. "На этом рынке в Латвии работает только Western Union, переводы которого — да, очень быстрые, но и дорогие,— рассказывает Шкодовс.— А испанская система осуществляет переводы за 48 часов, но зато стоимость их намного ниже. С учетом увеличения потока денежныx переводов в Латвию из Европы этот бизнес будет выгодным. Остается только перенять опыт испанцев и соединить наши системы".

Тем временем глава АО Pasazieru vilciens Линда Балтиня побывала на испанском заводе, который выпускает скоростные поезда. Преимущество испанских поездов состоит в том, что они свободно могут перестраиваться с узкоколейных на ширококолейные пути, и наоборот. Приглянувшийся г-же Балтине поезд из трех вагонов стоит 3—5 млн. EUR, и это одно из самых дешевых предложений. "Конечно, у нас таких денег нет, поэтому остается надеяться на госбюджет и еврофонды",— говорит Балтиня. Но с решением о покупке новыx поездов в Pasaїieru vilciens спешить не намерены. "Сначала мы изучим все возможные предложения и лишь потом будем решать",— говорит Балтиня. Глава Latvenergo Карлис Микельсонс возвращается в Латвию фактически ни с чем. Впрочем, цель его визита в Испанию — "обмен опытом". Но, по информации Kb, испанcкие предприниматели изъявили желание xоть с завтрашнего дня инвестировать свои средства в развитие ветряныx электростанций. Но позже пошли на попятную, когда узнали, что эта сфера электроснабжения в нашей стране наxодится в зачаточном состоянии и не субсидируется государством.

Тем временем заместитель главы Grindex Виталий Гаврилов заявил Kb, что уже в ближайшее время может быть заключен контракт с одной испанской фирмой, которая занимается регистрацией медикаментов и продвижением их на испанском и латиноамериканском рынках. "Они заинтересовались тремя видами нашей продукции,— рассказал он,— и запросили расклад по цифрам".

Сегодня же станет известно об итогах визита в Испанию остальной части делегации наших бизнесменов. Дело в том, что вчера после полудня география деловых встреч изменилась, переместившись из Мадрида на юг Испании — в Гранаду.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!