"Я гражданин Ирландии латышского происхождения", — скажет через несколько лет простой ирландский школьник по имени Янис. Cоциолог Иварс Инданс на днях вернулся из Ирландии, где в составе комиссии стратегического анализа при президенте ЛР проводил исследование причин массового бегства наших граждан и неграждан в эту страну.
Выводы авторов исследования крайне пессимистические: отток латвийцев в другие страны ЕС будет продолжаться, что может обернуться катастрофой для и без того малонаселенных сельских районов Латвии. Министры, депутаты и чиновники лишь тяжело вздохнули…

Вчера в президентском дворце можно было наблюдать редчайшую картинку: в президиуме сидели "простые" научные деятели — социологи и политологи, а в зале им внимали и даже, как прилежные студенты, конспектировали услышанное министры, государственные секретари, депутаты сейма… Обычно происходит наоборот: государственные деятели толкают речи, а эксперты, журналисты и прочая интеллигенция с умным видом слушает.

Вчерашняя метаморфоза объясняется просто: сидевшие в президиуме исследователи побывали в Ирландии — стране массового нашествия латвийцев. И власть имущие хотели продемонстрировать свой живой интерес к судьбе "новой латышской эмиграции". Нет, мы не оговорились, именно латышской, поскольку большинство наших гастарбайтеров — это граждане ЛР, латыши. Возможно, это обстоятельство и заставило власть имущих так внимательно слушать экспертов. Ведь до выборов рукой подать, а гражданин — и в Ирландии избиратель.

Члены президентской комиссии сразу же сильно огорчили правящих политиков. "Большинство опрошенных нами в Ирландии латвийцев хотя и следят за общей ситуацией в Латвии, политическими процессами не интересуются. И вообще политикам не очень доверяют. Ими движет чувство протеста в отношении происходящего в Латвии", — пояснила член комиссии стратегического анализа при президенте ЛР Айя Лулле.

Опрошенные латвийцы в Ирландии в качестве причины отъезда называли не только низкие зарплаты, но и… общее отношение государства к своим жителям. А именно: высокие налоги, бюрократические препоны, мешающие создавать и развивать малые предприятия, отсутствие социальных гарантий. Стоит потерять работу или заболеть — и ты нищий. "Наши гастарбайтеры в Ирландии говорили, что когда их в Латвии к себе вызывал на разговор работодатель, им уже заранее становилось дурно. Они знали, что ничего хорошего им встреча с начальником не сулит, будут отчитывать, как нашкодившего ребенка. В Ирландии совершенно иное отношение к работникам", — рассказала Айя Лулле.

В Латвии у многих сложилось абсолютно неправильное представление о том, что, мол, в Ирландии очень дорогая жизнь, поэтому львиная часть заработанных денег уходит на питание и другие повседневные нужды. "В действительности, как утверждали наши респонденты в Ирландии, цены на продукты там такие же, как и в Латвии. Жилье дорого, но латвийцы находят простой выход — одну квартиру снимают несколько человек", — пояснила Айя Лулле.

Наши исследователи констатировали, что в Ирландии представлена вся Латвия — каждый регион, каждый город, практически каждая волость. Сейчас на "зеленом острове" живут 5% от общего числа жителей ЛР. "Для Риги это, конечно, не очень чувствительно. Но для малонаселенных волостей такой отток может обернуться катастрофой", — заметил социолог Иварс Инданс. "Подавляющее большинство наших в Ирландии имеют среднее специальное и высшее образование, то есть уезжают из Латвии квалифицированные, трудолюбивые работники", — отметила А. Лулле.

Ирландия не скрывает своей заинтересованности в ответственных гастарбайтерах из стран Восточной Европы. Судя по всему, Ирландия готова оставить у себя латвийцев… навсегда. Во всяком случае, в Ирландии очень либеральное законодательство в области гражданства. Достаточно легально прожить в этой стране 3 года, иметь постоянную работу и место жительства, и… ты уже гражданин этой страны! Без всяких экзаменов на владение английским и на знание нюансов истории. Так что многие дети латвийских гастарбайтеров, родившиеся в Ирландии, скорее всего, там и останутся.

"Нет, конечно, далеко не все уехали навсегда. Очень многие хотят вернуться, использовав заработанные в Ирландии деньги для покупки квартиры в Латвии или в качестве стартового капитала для открытия на родине своего дела. Но наше государство должно наконец повернуться к этим людям лицом, чтобы наши соотечественники вернулись. Определенные выводы должны сделать и многие работодатели, которые сегодня пожинают плоды своего отношения к сотрудникам", — подчеркнула А. Лулле.

В ответных речах госмужи уверяли исследователей и прессу, что меры будут приняты. Не опоздали ли бы…

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!