Как "Телеграфу" рассказала ответственный секретарь Государственной комиссии по госязыку Дайга Балтайскалнс, в мире Латвию, Литву и Эстонию воспринимают как единый регион. Малые языки и диалекты нуждаются в сохранении, и, по ее мнению, сообща это будет сделать проще.

В отличие от латвийской комиссии, созданной только в январе этого года, языковые структуры в Литве и Эстонии действуют уже давно. "Телеграф" связался с Госкомиссией по языку в Литве. Как выяснилось, комиссия там существует уже с 1961 года.

В 1990-м, когда Литва приобрела статус независимого государства, комиссию обновили. Как отдельный департамент в составе комиссии работала языковая инспекция, которая сейчас стала самостоятельной организацией. На этом короткий список языковых структур Литвы заканчивается, и расширять его никто не собирается.

Работу литовской комиссии финансирует государство. В среднем из госбюджета Литвы на ее программы и проекты выделяется 3 млн. литов (около 465 тыс. Ls). В составе комиссии работают 17 человек, еще 12 — в штате языковой инспекции. Латвия по всем показателям свою соседку обгоняет.

Мы уже путаемся в подсчете количества языковых госструктур, которые, как голодные птенцы, открыв клювы, требуют из бюджета все больше и больше. Еще неделю назад комиссия просила полмиллиона, сегодня ей необходимо уже 700 тыс. латов.

На следующие два года потребуется уже по миллиону на каждый год. Сегодня министр финансов Гундар Берзиньш собирается подписать распоряжение о выделении комиссии 40 тыс. латов, из которых ровно половина предусмотрена на обеспечение деятельности самой комиссии.

Нет языковых проблем

Зампредседателя Комиссии по госязыку Литвы Юрате Палените рассказала "Телеграфу", что у них в стране с использованием языка нет никаких проблем. Основные функции организации можно определить, скорее, как лингвистические: комиссия разрабатывает нормы употребления языка (не процентное соотношение государственного и негосударственных языков в СМИ, а правильность употребления), меры по сохранению диалектов. Сейчас комиссия занимается внедрением литовского языка в сферу информационных технологий.

P.S. Кстати, полгода назад, проезжая по нескольким городам Литвы, я заметила, что все русские жители страны совершенно свободно и с удовольствием говорят по-литовски. Для них это норма. И их очень удивлял вопрос: "Как это вам удалось?" "Да как-то само по себе", — отвечали они. Так что сотрудничество стран вполне может принести свои плоды и латвийским русским.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!