С началом войны европейские школы и детсады с образованием на русском или углубленным изучением языка столкнулись с неоднозначным отношением: русские и украинские учителя и родители с трудом находили общий язык, на почту посыпались требования политически определиться, появились опасения за безопасность учеников… Портал Delfi поговорил с руководителями использующих русский язык учебных заведений Берлина, Парижа, Праги, Хельсинки и Кишинева после конференции "Социальная стабильность, школы и фейки" в Риге.
11 марта руководитель немецко-русской школы им. Ломоносова в Берлине Марина Бурд проснулась рано утром от телефонного звонка — ей сообщили о поджоге учебного заведения, на создание которого она положила около 30 лет. О безопасности в новых реалиях пришлось задуматься всем школам и детсадам, связанным с русским языком. При этом все, с кем нам удалось поговорить, активно подключились к приему и обучению украинских беженцев.
Билингвальные школы, детсады или учебные заведения с углубленным освоением русского языка или билингвальные в Европе не были редкостью. Такой запрос возник еще со времен белой эмиграции и впоследствии стимулировался переселенцами или приезжими с территории (бывшего) СССР. Да и среди коренных жителей европейских стран периодами то вспыхивала, то спадала мода на русский язык и культуру. "Одноязычие — это излечимо" — с таким слайдом начала выступление директор финско-русской школы Хельсинки Маарит Каунисто.
Война в Украине нанесла сокрушительный удар по позициям русского языка на Западе. Но европейские школы сдаваться не намерены — они надеются, что им все же удастся отделить язык и культуру от политики, а детей от недетских конфликтов.
Берлин. "Через две недели после начала войны нашу школу подожгли"