Неизвестный автограф Д.Р.Р. Толкиена, основоположника жанра фэнтези, обнаружил в одной из оксфордских библиотек 34-летний американский филолог Майкл Драут.
Речь идет не об очередном сочинении по мотивам англосаксонского эпоса, а о переводе самой саги "Беовульф" и комментарии к этому памятнику средневековой поэзии, сообщают "Известия" со ссылкой на "Немецкую волну".

Толкиен, работавший профессором германистики в Оксфордском университете, создал свой мир, основываясь на образах древнеанглийской и скандинавской мифологии. Ожидается, что летом 2003 года перевод "Беовульфа" с комментариями Толкиена будет опубликован.

Первый перевод "Властелина колец" Толкиена на русский язык, выполненный пермским филологом Александром Грузбергом, появился в самиздате в 1976 году. После опубликования переводов сочинений Толкиена в соответствующих странах стихийно образовывались общества поклонников писателя, развитого им жанра или отдельных персонажей "Властелина колец". Такие слова, как "хоббит" или "гоблин", давно вошли в словари европейских языков, в том числе с 1990-х — в словари русского языка.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!