Sputnik/Scanpix
Fоtо: Sputnik/Scanpix
С 3 по 14 октября театралы Риги, Вентспилса и Лиепаи увидят 9 спектаклей, заслуживших в России любовь публики и признание критиков.

Впервые в истории фестиваля его участниками станут сразу два постановки, получившие Российскую Национальную премию "Золотая Маска" в категории "Драма/Спектакль большой формы" - "Сон в летнюю ночь" Мастерской Петра Фоменко (сезон 2014/2015) и "Русский роман" Московского Академического театра им. Маяковского (сезон 2015/2016). Опять же впервые будут показаны сразу две работы, обратившие на себя внимание в категории "Современный танец": "Кафе Идиот" от театра "Балет Москва" (победа в номинации "Современный танец/спектакль", сезон 2014/2015) и The_Marusya от костромской труппы "Диалог Данс" (номинация "Современный танец/спектакль", сезон 2015/2016).

Пятое название в афише "Золотой Маски в Латвии" - спектакль Театра Наций "Иванов", поставленный по пьесе Антона Павловича Чехова молодым режиссером Тимофеем Кулябиным. Премьера состоялась 23 декабря 2016 года и стала ярчайшим событием в художественной жизни российской столицы.

В программе фестиваля есть все, что зритель традиционно ждет от "Золотой Маски" в Латвии": блистательные актерские работы, интереснейшие режиссерские и сценографические решения, возможность встретиться с признанными мэтрами и открыть для себя новые имена. Как обычно, "Золотая Маска в Латвии" предложит профессионалам сцены, студентам профильных ВУЗов и любителям театра образовательные, благотворительные и художественные проекты.

Подробно о спектаклях

Генеральными партнерами "Золотой Маски в Латвии" на протяжении 12 лет являются компания "Северсталь" и Rietumu Banka. Фестиваль проходит при поддержке Министерств культуры Латвийской Республики и Российской Федерации, Посольств Латвийской Республики и Российской Федерации, Государственного Фонда культурного капитала Латвии, Рижской думы, Лиепайской думы, Вентспилсской думы и Управления Рижского Свободного порта. Генеральный информационный партнер – Первый Балтийский канал.

Организатор фестиваля "Золотая Маска в Латвии" - компания "ART Forte".

Билеты на спектакли фестиваля "Золотая Маска в Латвии" можно будет приобрести c 8 мая во всех театральных кассах и сети Biļešu Paradīze, www.bilesuparadize.lv.

Дополнительная информация – в приложении и на сайтах www.goldenmask.lv, www.artforte.lv.

КАФЕ ИДИОТ

Fоtо: RUST2D

по мотивам романа Ф. М. Достоевского "Идиот"

Театр "Балет Москва", Москва

Премия "Золотая Маска" 2016 года - "Современный танец/ спектакль"

Номинации: "Современный танец/ работа балетмейстера-хореографа" (Александр Пепеляев), "Работа художника в музыкальном театре", "Работа художника по костюмам в музыкальном театре" (Сергей Илларионов)
Спектакль -- участник программы "Russian Case" 2017 года

Музыка: Ник Берч и шлягеры прошлого века
Постановка: Александр Пепеляев
Художник: Сергей Илларионов
Художник по свету: Андрей Ребров

От театра

Что есть "Кафе Идиот"? Это некое место, в которое приходит зритель, может быть, даже не думая ни о каком романе, где с ним мистическим, достоевским образом начинают происходить разные вещи. Он заворожено наблюдает за движением мысли, эмоции или тела актера, вглядывается в экран, следит за перемещением героев. Он силится отличить многочисленных Рогожиных от Мышкиных, а Настасью Филипповну – от Аглаи.

Это путь падения и поиск баланса, созданный методами визуального театра, который и зритель, и актеры проходят вместе. Это работа о том, как можно визуализировать те состояния, которые заложены в легендарном романе и пробуждаются в нас при его прочтении.

Герои останутся, но их будет несколько. Каждый актер попробует на себе известную двойственность, перевоплощаясь то в князя-эпилептика, то в купца-смутьяна, а затем и вовсе переходя на сторону наблюдателя. Задаваясь вопросами "Христос я или Антихрист?", "идиот или святой?", "могу ли я примерить на себя эти роли или останусь в стороне?", танцовщики вместе со зрителями пройдут путь познания себя и по-своему решат вопросы, поставленные в романе.

Используя потенциал и гибкость танцовщиков современной труппы театра "Балет Москва", а также методики театра современного танца, Александр выстраивает свою работу так, чтобы зритель смог получить не только эстетическое удовольствие от красоты и графики тел, но и пережить вместе с танцовщиками микро-катарсис узнавания себя.

От автора

"Мы не хотим и не можем рассказать в спектакле роман Достоевского "Идиот", это бессмысленное занятие. В театре мы все равно ничего не можем объяснить. Мы можем сыграть сюжет, и будет понятно, что такие-то герои сделали то-то. Но самое важное происходит не в тексте.

Поэтому "Кафе Идиот" – это не пересказ и не трактовка Достоевского. Это некие мысли о мыслях. Попытка рефлексировать по поводу атмосферы романа и тех чувств, которые завладевают героями. Но содержание романа из нашего спектакля вы не узнаете.

О чем же спектакль? Я могу сказать, что он о том, как человек сам себя мучает, сам отрезает свое счастье. Но это все пустые фразы. Я хочу, чтобы эти ощущения возникали у зрителя самостоятельно. Чтобы зрители уходили с клубком неразрешенных мыслей, эмоций. С эдаким after effect, как если бы вы долго смотрели на яркий экран, закрыли глаза, а в глазницах продолжали бы маячить белые пятна".
Александр Пепеляев

Цитата

Александр Пепеляев, разумеется, не пересказывает роман: череда ритмически и эмоционально контрастных сцен позволяет лишь угадывать знакомые эпизоды. Цитаты из Достоевского режиссер включает в спектакль трижды: прочитанные наивным детским голоском без тени пафоса и надрыва, они придают танцевальным эпизодам жутковато-беспощадную прозрачность. Как и роман, спектакль балансирует на грани жестокой мелодрамы, психологического триллера, криминальной хроники, карнавального безумия и ярмарочного балагана. Тут и окутанный зеленоватым сиянием нож, медленно проползающий по воздуху, чтобы воткнуться в грудь жертвы; тут и бегающие по стенам – в буквальном смысле – Рогожины; и Мышкины, являющиеся, как привидения, прямо из зеленых обоев; и расслабленно-вымороченный кайф инфернальной дискотеки; и атмосфера недорогого борделя с сатирически заостренным эротизмом дамского дефиле на высоких шпильках.

Но самое сильное в этом гиньоле, конечно, сам танец – эмоционально щедрый, технически довольно сложный, лексически разработанный, благо микс из жесткой музыки Ника Берча и ностальгических западных шлягеров прошлого века позволяет экспериментировать в разных стилях и жанрах. Хореограф находит необходимые слова-движения для каждого персонажа в каждом конкретном случае. (газета "Коммерсант")

СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ

Fоtо: Л. Герасимчук

Уильям Шекспир

Театр "Мастерская П.Н. Фоменко", Москва

Премия "Золотая Маска" 2016 года – "Драма / спектакль большой формы"
Номинации: "Работа режиссера" (Иван Поповски), "Женская роль" (Ирина Горбачева)
Спектакль - участник программы "Russian Case" 2016 года

Режиссер: Иван Поповски
Художник: П.О.П.
Художник по костюмам: Ангелина Атлагич
Художник по свету: Владислав Фролов
Видео: Александр Марченко
Хореограф: Олег Глушков

В ролях: Карэн Бадалов, Галина Тюнина, Олег Нирян, Амбарцум Кабанян, Серафима Огарева, Ирина Горбачева, Александр Мичков, Юрий Буторин, Никита Тюнин, Андрей Казаков, Рустэм Юскаев, Кирилл Пирогов, Степан Пьянков

От театра

Елена влюблена в Деметрия, Деметрий влюблен в Гермию, а Гермия — в Лизандра. Впрочем, это взаимно. Есть ещё отец Гермии, который смешивает все карты, пытаясь выдать дочь за нелюбимого Деметрия. И герцог Тезей ему в этом как будто даже потакает. Ночью молодые люди сбегают подальше от афинского закона и родительских советов — в герцогский лес, где они будут окончательно запутаны (и распутаны!) чарами царя эльфов Оберона и его рассеянного помощника Робина.

Здесь всё игра – театральная, любовная, иногда немного наивная, иногда сложная и запутанная. Бывает острая, даже опасная – за такой игрой лучше наблюдать со стороны, не вмешиваясь. Бывает по-детски простая – в такую включаешься вольно или невольно. Но вся она в этом спектакле невероятно витальна, невероятно азартна. В хаосе игры, в ночном мороке стирается черта между сном и явью. Ощупью находятся – и раздвигаются – границы мира, огромного, непостижимого. Где "моховая постель" манит своей свежестью, как прохладные простыни. Где влюблённые путают друг друга, сплетаются в живой клубок, дышащий ревностью, молодостью, страхом и – любовью. Ею, как музыкой, как волшебным соком, здесь пропитан самый воздух, ею и только ею движется "и море, и Гомер"…

От шекспироведа

"Сон в летнюю ночь" Ивана Поповски публика принимает с восторгом и ликованием. Я ужасно люблю смотреть в актерские глаза на поклонах. В них светится такое облегчение, счастье, такая уверенность в неотразимости своего искусства. Если вы хотите видеть счастливых людей, не уходите с поклонов. Но главное чудо в том, что вы чувствуете, как возрождается дух той волшебной игры, который нес в себе Петр Фоменко".

Из интервью председателя Шекспировской комиссии Научного совета по истории мировой культуры РАН, члена исполкома Международной шекспировской ассоциации, завкафедрой истории зарубежного театра РАТИ (ГИТИСа), профессора Алексея Бартошевича
журналу "Экран и сцена"

Цитата

"Сон в летнюю ночь" приснился публике в такое время, когда, казалось бы, ничто не располагает к радостной театральной игре, – и произвел эффект кислородной подушки для задыхающихся. Для самого театра, пережившего смерть своего лидера, для обретения почвы под ногами спектакль стал возвращением на круги своя, но на новом витке развития. Иван Поповски "сшил" спектакль как будто по старинному лекалу, заставив вспомнить и про психологические кружева, и про легкое дыхание, и про победительное лицедейство, но на дефиле театральных премьер его работа выглядит просто сногсшибательно.

Иван Поповски наследует не только своему учителю Петру Фоменко. В цирковом буйстве его "Сна" нельзя не узнать приметы знаменитого спектакля Питера Брука, который требовал от актеров на репетициях полного раскрепощения, которое затем было обуздано с помощью цирковых трюков. (журнал "Театральная афиша")

ИВАНОВ

Fоtо: Сергей Петров

Антон Чехов

Театр Наций, Москва

Спектакль -- участник программы "Russian Case" 2017 года

Режиссер: Тимофей Кулябин

Художник: Олег Головко

Художник по свету: Денис Солнцев

В ролях: Евгений Миронов, Чулпан Хаматова, Елизавета Боярская, Игорь Гордин, Виктор Вержбицкий, Александр Новин, Дмитрий Сердюк и др.

От театра

"Театралы говорят, что никогда они не видели в театре такого брожения, такого всеобщего аплодисменто-шиканья, и никогда в другое время
им не приходилось слышать стольких споров, какие видели и слышали они на моей пьесе".
Из письма Чехова брату, 20 ноября 1887 года.

Первая пьеса Антона Павловича Чехова была написана им по заказу антрепренера Федора Корша – 19 ноября 1887 года ее премьера прошла в первом частном театре России, в том самом историческом здании, где сегодня располагается Театр Наций.

10 лет назад художественным руководителем Театра Наций был назначен Евгений Миронов. Эту дату Евгений Миронов решил отметить участием в новой постановке пьесы А.П.Чехова "Иванов".

От автора

"Это история не про усадьбы с беседками. Это про Иванова из соседнего подъезда. То есть мы ставим перед собой ту же задачу, что и Чехов: рассказать историю из сегодняшней реальности – и вывести на сцену среднестатистического человека. Как если бы сейчас некий драматург написал про среднего чиновника, у которого депрессия и который не справился с обстоятельствами. Ну, жену разлюбил – а она еще смертельно больна. Долгов наделал, а платить нечем. Ну, любовница появилась. А он не справился – сгорел. И тут уже неважно, сердце остановилось или застрелился.

Надо сказать, Евгений Миронов с самого начала задавал себе вопрос: как играть эту апатию, отсутствие желания жить и усталость? Как: ходить по сцене и уставать? Это не в его природе, он не тяжелый артист, а взрывной, импульсивный. Во многом наша с ним работа строится на том, что мы стараемся отталкиваться от обстоятельств и не загадывать. И я с самого начала старался удержать его от того, чтобы придумать, как Иванова играть и как все строить. Не надо играть ни шулера, ни запутавшегося человека: в нем есть и то, и другое – сам автор так швыряет его в разные стороны. Роль очень сложная – из-за этой двойной оптики: человек не просто мучается вопросом "Зачем я живу?". Это такая лента Мебиуса, хождение по замкнутой траектории. Вопрос ведь не столько о смысле жизни, вопрос о другом: "Почему я не могу жить, не ответив на вопрос, зачем я живу?.."

Тимофей Кулябин

Цитаты

Режиссер словно бы ставит перед зрительным залом зеркало, в котором отражаемся мы с вами вместе с героями спектакля. Но, посмотрите, какая здесь широта охвата и глубина ухода — в другие эпохи, иные аллюзии. Мы словно бы спускаемся по временной лестнице все дальше и глубже. Первый акт — наши дни, в которых все так же мучаются и мечутся чеховские персонажи. Дачные именины Шурочки впитали в себя шукшинскую, звучную и яркую, комическую пестроту "чудиков". В третьем, "офисном" акте звучат абсолютно вампиловские трагедийные интонации. И наконец финальные приготовления к свадьбе на фоне задника из зеленого сукна снова ведут нас к Чехову (но времен "Татьяны Репиной"), а оттуда уже недалеко и до Достоевского с его "надрывами". И получается, что Чехов-драматург не просто проходит проверку сегодняшним днем, но и вплетается в контекст русской драматургии, литературы и театра. ("Петербургский театральный журнал")

У каждого времени свой Иванов. В Театре наций нам блистательно показали героя слабого, вялого, неинтересного, живущего, в общем, по инерции. Такого нового маленького человека, которого уже и не жалко даже. И никакого предчувствия перемен. И никакой надежды на жизнь, похожую на "нежные, изящные цветы". Раба внутри победить решительно не удалось. Единственное, что остается в сухом остатке, — как и во времена Чехова — новый прекрасный театр. (Журнал "Театр")

РУССКИЙ РОМАН

Fоtо: Евгения Бабская

Марюс Ивашкявичюс

Театр им. Вл. Маяковского, Москва
Премия "Золотая Маска" 2017 года: "Драма / спектакль большой формы", "Женская роль" (Евгения Симонова), "Работа драматурга" (Марюс Ивашкявичюс).

Номинации: "Работа режиссера" (Миндаугас Карбаускис), "Роль второго плана" (Татьяна Орлова).

Режиссер: Миндаугас Карбаускис
Художник: Сергей Бархин
Художник по костюмам: Мария Данилова
Художник по свету: Игорь Капустин
В ролях: Евгения Симонова, Татьяна Орлова, Алексей Дякин, Вера Панфилова, Сергей Удовик, Алексей Сергеев, Павел Пархоменко, Юлия Силаева, Юлия Соломатина, Мириам Сехон, Майя Полянская, Максим Глебов

От театра

Спектакль Миндаугаса Карбаускиса – тонкое, метафизическое соединение биографии и творчества Льва Николаевича Толстого. Вместе с Марюсом Ивашкявичюсом, автором пьесы, режиссер сплетает несколько времен и действительностей: произведения и события личной жизни Толстого, в центре которых оказывается его жена Софья Андреевна. Их любовь, измученная гениальностью писателя, становится отражением чувств его героев. Вместе с сыновьями и дочерьми Софья Андреевна пытается отвоевать у Облонских и Карениных место в судьбе мужа и разобраться, чья история первична: его литературных возлюбленных или же ее собственная. Сергей Бархин вписывает знаковые детали быта в монументальное, устремленное ввысь пространство, в котором частная история любви двух людей, благодаря масштабу личности Толстого, превращается в явление пророческое. Рифмы реальности и сцен из "Анны Карениной" граничат с помешательством жены гения, заблудившейся где-то на страницах его романа.

От автора

"Русский роман" – это своеобразная семейная сага, вариация на тему романа "Анна Каренина", в которой Лев Николаевич Толстой выступает не только как автор своего шедевра, но и как автор своей же семейной драмы. Бывают романы, построенные на жизни автора. Но бывают и такие, которые в будущем строят жизнь автора. Либо ее ломают. И тогда в этом слиянии реального и художественного автор становится самой трагичной фигурой своих творений".

Марюс Ивашкявичюс

Цитаты

Совместить правду с деликатностью очень непросто. Это удается прежде всего благодаря Евгении Симоновой, играющей Софью Толстую. Актриса дождалась роли в родном театре. Ни разу она не позволила себе, играя нервную, неуравновешенную, даже истеричную женщину, впасть в болезненную неврастению, унизить свой персонаж мелкими трактовками в самых непростых сценах, как в схватке с Чертковым, в скандалах с дочерью. Напротив, Симонова играет Софью фигурой, в чем-то равной Толстому. Ведь она готова раньше него уйти и уходит из Ясной Поляны, она обращает свою молитву, чтобы вместе покинуть имение и в счастливом уединении доживать старость. Измученная женщина рисует эту пасторальную картину, когда вокруг нее сгущается ад. ("Независимая газета")

"Русский роман" посвящен Льву Толстому и порождениям его разума и сердца — от семьи (трактуемой в широком смысле — в нее у Ивашкявичюса входят и Чертков, и доктор Душан, и баба Аксинья) до романных героев во главе с Анной Карениной. Вихревые потоки пьесы и большого, в три с половиной часа, густонаселенного ансамблевого спектакля складываются, впрочем, не столько вокруг столпа русской литературы, сколько вокруг его супруги, выдающимся образом сыгранной Евгенией Симоновой, — да еще вокруг еле уловимой материи, образующейся из остатков идей, хлопот и нелепиц вековой давности. (Colta.ru)

THE_MARUSYA

Fоtо: Андрей Мигунов

Компания "Диалог Данс", Кострома

Номинации: "Современный танец / спектакль", "Балет–современный танец/женская роль" (Маруся Сокольникова)
Постановка: Александр Андрияшкин
Свет: Иван Естегнеев, Наталия Кузнецова
Исполняет: Маруся Сокольникова

От театра

Идея спектакля родилась около полутора лет назад, когда хореограф Александр Андрияшкин в шутку предложил PR-менеджеру одной из самых известных в России танцевальных компаний "Диалог Данс" выйти на сцену и рассказать о современном танце. Сперва шутка переросла в переговоры, лабораторию, а затем уже в репетиции и полноценный спектакль-перформанс, где главную и единственную роль исполняет не профессиональный артист, а человек, который постоянно находится рядом, но остается за кадром.
В итоге, мы становимся свидетелями небольшого чуда — в течение часа на наших глазах обычный офисный работник занимает сцену и с помощью слов и движений проигрывает сценки из жизни, делится опытом и задает вопросы, которые выходят уже далеко за рамки танца. Если попробовать свести все к одному предложению, получится что-то вроде: "А зачем мы все продолжаем заниматься тем, чем занимаемся?". Но спектакль не про скуку и навязчивые самокопания, а про шаг, который каждый должен попытаться сделать. Хотя бы раз в жизни.

От автора

"Для меня было важно и интересно попробовать соединить танцевальный, театральный и перформерский опыт, но так, чтобы на выходе это был именно спектакль. Не просто человек-документ на сцене, а художественное осмысление, высказывание, художественными же методами реализованное. То есть, чтобы спектакль в итоге стал важнее документа, а не наоборот. И в этом смысле мне очень повезло с Марусей, ее перфекционизмом и отношением к делу. То, что для нее это первый опыт, для меня скорее сработало как невозможность планировать репетиционное время. Тебе кажется, ну, вот мы сейчас минут двадцать над этой частью поработаем и дальше пойдем, а это раз – и забирает три часа и все силы. Но при этом, если ты аккуратно и кропотливо работаешь со своим интересом и умением, то через определенные инструменты человек, который до этого ими не владел, способен сделать ценное высказывание. И в результате мы в течение часа присутствуем, вообще говоря, при маленьком чуде, когда на сцену выходит человек, который, действительно, сидел в офисе, и вдруг он все делает – тащит тему, соблюдает форму, держит внимание настолько состоятельно, что я и сам иногда забываю о том, что Маруся непрофессионал".

Александр Андрияшкин

Цитаты

Ученые утверждают, будто умение смеяться над собой продлевает жизнь. Если так, то этот перформанс – залог долголетия российского современного танца. "the_Marusya" – спектакль-шутка, перевертыш, где менеджер становится артистом, а артисты – продюсерами. PR-менеджер танцевальной компании "Диалог Данс" Маруся Сокольникова впервые в жизни выступает в роли соло-перформера и танцовщицы. Иронизируя над казусами закулисной кухни, над штампами, которыми за свою не такую уж долгую жизнь успел обрасти российский современный танец, она размышляет о вещах серьезных. О человеке на распутье, об увлечении делом и усталости от профессии. О страхах и сомнениях. О праве и смелости однажды вдруг все перевернуть. (Журнал "Ваш досуг")

Сокольникова работает совершенно бесстрашно, но чувствует меру. Она говорит от себя, немного заигрывает со зрителем, выплескивает на зал лавину обаяния, напоминает героиню Нонны Мордюковой из фильма "Простая история", которую выбрали председателем колхоза. Марусе нечего скрывать, Маруся понимает, что горшки обжигают не боги. Пресс-релиз, где всегда говорится про одиночество, странников, лучики надежды, поиск себя, пишется исключительно для привлечения внимания, всем нужна красивая сказка о создании проекта, если начать говорить правду, то зашевелятся волосы, никто толком не знает, "из какого сора растут стихи". А вот Маруся знает. (Sub-cult.ru)

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !