Прозаик, драматург, поэт Людмила Стефановна Петрушевская числится самым переводимым русскоязычным автором. Пьесы Петрушевской десятилетиями звучат с европейских сцен — а в России "Уроки музыки" и "Московский хор", "Три девушки в голубом" и "Чинзано", "Любовь" и "Квартира Коломбины" были поставлены, среди прочих, Марком Захаровым, Романом Виктюком, Олегом Ефремовым, Львом Додиным и Дмитрием Брусникиным.
Сама пани Люси в свои 84 года сочиняет пьесы и прозу, романы и хокку, стихи и сказки, пишет картины, бьет чечетку и по-хулигански исполняет французские, немецкие, итальянские, английские, цыганские песни в собственных переводах.
Чулпан Хаматова и Анатолий Белый стали одними из первых артистов, которые в первые дни войны четко обозначили свою антивоенную позицию, расторгли контракты с государственными театрами, кинокомпаниями и покинули Россию.
"Кабаре Людмилы Петрушевской" собирает родственные души, израненные войной в Украине, по всему миру. Как сказала сама Людмила Стефановна в интервью "Медузе", соорганизатору турне: "Я знаю, что страшная сказка лечит — еще с детдома, где я их сочиняла в спальне подружкам".
Билеты на "Кабаре Петрушевской" в Риге доступны в кассе Ticketshop.lv.