jelena
Fоtо: Publicitātes foto
На прошлой неделе в Риге гостила известный переводчик, писатель и литературный агент Елена Костюкович. Формальным поводом для визита было участие в "Латвийской книжной выставке 2013" и презентация там ее книги "Почему итальянцам нравится говорить о еде" (в русском издании "Еда. Итальянское счастье"), вышедшей теперь и на латышском языке, что, кстати, является 19-м переводом этой книги на европейские языки.

С 1989 года Елена Костюкович живет в Италии, занимается переводческой работой, преподает теорию и практику художественного перевода в Миланском университете, редактирует и продвигает на книжном рынке переводы русских писателей на итальянский и многие другие языки через основанное ею литературное агентство Elkost, читает лекции по литературоведению и культурологии.

Но всем, кто читает на русском языке, Елена Костюкович известна, прежде всего, как переводчик Умберто Эко, великого итальянского ученого, филолога и философа, одного из основателей семиологии (науки о знаках) и, вероятно, последнего "динозавра" академического европейского гуманитарного знания ХХ века, преподавателя и автора многочисленных учебников, писателя и публициста, историка культуры и коллекционера старинных книг, знатока искусств и социокультурных явлений в истории цивилизации.

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !