Таких жестких каминг-аутов не снилось никакому министру: "Я — полулатыш-полурусский, так даже собак не скрещивают". "Мне 25 лет и я плохо знаю латышский". "Больше всех врут те, кто танцует на сцене народные танцы"… В Риге прошел комеди-баттл: русскоязычный Riga Stand Up против латышскоязычного Comedy Latvia. В зале русские и латыши дружным хором смеются надо всеми больными темами: евреи, гомосексуалисты, госязык, хуторяне-горожане, жирухи-стройные, секс, наркотики… Латышская публика: Dikti labs vakars! Русская: Круто, че?! Портал Delfi записал самые хлесткие скетчи.
Скандал. В середине октября в соцсетях, а следом и в прессе, разразился скандал: экс-глава МВД и Минобороны Линда Мурниеце, побывав с детьми на популярном юмористическом шоу Яниса Скутелиса (аналог американского шоу Джимми Фэлона и русского Ивана Урганта), оскорбилась шуткой на тему латышей и Сибири, произнесенной на госязыке русским участником Comedy Latvia Александром Гузенко.
"Я не понимаю хипстеров потому, что они все время ходят в шапках, даже летом когда тепло. Но я понимаю, почему это делают латышские хипстеры. Потому что если Россия нападет и снова начнет всех высылать в Сибирь, у них как минимум будут теплые шапки", - выдал со сцены Александр. "В зале стояла тишина. Никому это не показалось смешным. Такими вещами не шутят", - поделилась своими эмоциями на фейсбуке экс-министр.
Комментарии разделились. Одни писали: нашу страну унизили, сколько можно такое терпеть?! Другие, что Мурниеце специально придумала имя Александр и написала, что он русский, чтобы подставить других русских. Объявилось немало желающих дать автору шутки по морде… Латышские соратники по Comedy Latvia поддержали коллегу. Хозяин шоу Янис Скутелис заявил, что "в мире шуток должна быть большая свобода слова" и процитировал Вольтера: "Я несогласен с твоим мнением, но до смерти буду защищать твои права его озвучивать". Удалять выступление Гузенко или хотя бы одну его шутку из эфира в LMT Скутелис не стал.
Сам виновник перепалки так толком и не понял, почему шум возник только с подачи Линды Мурниеце. Ведь до того он с десяток раз произносил ту же шутку на том же латышском языке на латышскую аудиторию. Только на фестивале Positivus выступление Гузенко и Ко собрало более 2000 зрителей — все смеялись. А тут…
Так это или нет, публика смогла убедиться, придя на второй по счету билингвальный баттл "Riga Stand Up VS Comedy Latvia". Полуторагодовалые против четырехлетних. Русские против латышей. Их первый бой случился в прошлом году — тогда победила дружба. Решили сделать баттлы традиционными и более зубастыми.
Для подавляющего большинства участников обеих банд юмор в формате stand up – не основой род деятельности. В миру они - журналисты, филологи, юристы, бизнесмены, переводчики и даже продавцы в "МакДональдсе". А свободными вечерами предпочитают покорять клубную публику у открытого микрофона. Оттачивая до колик в животе шутки и скетчи. Причем русские любят зажечь у микрофона латышского Comedy Latvia, а латыши — зайти на "огонек" к русским. Никто не против. А главное, что не против публика: никто не возмущается, что пришли послушать любимого Рудольфа Кугренса, а тут "какой-то криевс" вылез на сцену. И наоборот: что там лепит этот, в странном костюмчике и с выбеленными прядями.
Мало того, русские резиденты Саша Гузенко и Денис Луговской успешно выступают на латышском языке и стали своего рода изюминками в пестром латышском кренделе Comedy Latvia. Первый время от времени присоединяется на гастролях к русскому Riga Stand Up и переходит на родной. Про второго латышский режиссер Арманд Зачс снял целый фильм под названием Deniss, в котором не скрывает восхищения парнем из McDonalds, переборовшим природную застенчивость и жгущим со сцены на неродном языке. Оба комика ни в коем разе не скрывают и не стесняются своего нетитульного происхождения. Напротив, конек Дениса — препарирование латышских слов, над которым не задумываются сами носители.
Баттл. "А теперь аплодируют все, кто не понимает по-латышски!" - на чистом латышском призывает лидер Comedy Latvia (CL) Эдгар Балиньш. "Аплодируют все, кто понимает по-русски!" "Аплодируют все, кто пришли хорошо провести время и как следует посмеяться!" Публика, которая по приблизительным подсчетам организаторов (по фамилиям "интересующихся" на фейсбуке) состоит на 60 процентов из латышей и на 40 — из русских — радостно откликается на все три призыва.
Формула баттла - шесть комиков от каждой команды по очереди выходят со своими скетчами. Жюри выставляет оценки по десятибальной шкале после каждой пары.
Жюри. Судьи тоже делятся условно — на латышском языке (периодически забегая на "чужую территорию") вещают рэпер Озолс и лидер молодежной организации Getto games Раймонд Элбакян, отрекомендованный Балиньшем, как лучший друг Ушакова и Дзинтарса. На русском итоги подводят ведущий радио SWH+ Никита Матвеев и певица группы Riga Bisquit Анастасия Баград.
Что характерно, в большинстве случаев, именно "русские" судьи выше оценивали латышский юмор, подчеркивая его тонкость и профессионализм и критикуя русских за кондовость ("палил как из Калашникова"). "Латышские" члены жюри чаще отдавали пальму первенства русским, восторгаясь их смелостью и энергичностью. Как пошутил по этому поводу лидер Riga Stand Up (RSU) Артур Крахмалёв, ничего не изменилось: русские все также смеются над латышами, а латыши — над русскими.
К слову, Артур — лидер рижской команды КВН "Коренные гости", ставшей в 2015 году чемпионами Европы. "Кавээновское" прошлое и у многих участников его новой банды Riga Stand Up, чей продюсер Антон Герасимов и организовал уже второй по счету билингвальный баттл. Есть в русскоязычной команде и своя изюминка — выступающая на английском темнокожая Лидия.
Янис Крейчманис (CL): "Я — полулатыш-полурусский, так даже собак не скрещивают. Получается, что я наполовину пьяница и наполовину... пьяница. И может, поэтому я не так патриотичен: я полурусский и живу всю жизнь в квартире. У тех, кто живет на селе, все по-другому. У них там земля, скот, первый секс в сарае… Возможно, с женщиной. Крестьяне хотя бы что-то производят: молочные продукты и мясные изделия. А что создают горожане? Яд в банке. Например Latvijas balzams рекламирует Green Cola: 0% сахара и 0% консервантов. Здорово! Так можно героин рекламировать..."
Сергей Зеленков (RSU): "Labvakar! Ё..ные криеви шейт… Сегодня, если кто не слышал, русскоязычный stand up против латышскоязычного. Кто не понял - переведу: "шодиен оккупанты прет тевияс саргием". Скорей всего, где-то в зале сидит и Домбрава. Но даже если мы не выиграем, все равно мы победили, потому что Гузенко и Луговской — вряд ли потомки латышских стрелков..."
От него же: "Искал я девчонок на Badoo. Это сайт знакомств, если кто не в курсе. Я там зарегистрировался. Была категория девушек, у которых поверх фото — французский флаг. До сих пор. Типа, Париж, мы с тобой! Илзе, какой Париж?! Ты из Резекне. И выезжала оттуда всего два раза. И то - в Д-пилс. На концерт "Прата ветра" и еще раз на концерт "Прата ветра", потому что в первый раз его отменили".
Лидия (RSU): "Латвия, это хорошо, что у вас так мало населения. Потому что, если будет война, каждый может спрятаться".
Виктор Чевачин (RSU): "Я Витя. И совсем некрутой чувак... Крутой чувак приходит домой, его встречают жена, дети. Меня никто не встречает. Я кричу: Лена! А мне отвечают: хватит, называть мать по имени, и вообще, когда уже свалишь отсюда, тебе 25! Да, мне 25 лет, и я плохо знаю латышский, к сожалению. Нет, ну я знаю некоторые фразы, например, labvakar! uz redzēšanos! ej dirst, man nav biļetes!
Денис Луговской (CL): "О, пожалуйста, не аплодируйте! Я даже не гражданин..."
И те самые, коронные шутки Дениса на тему тонкостей латышского языка (переводим на русский):
"Моя двоюродная сестра пошла в kazu salons купить платье. А там продавец — такая бе-е-е… Kazu salons, понимаете?" (по-латышски: kāza – коза, kaza - свадьба)
"Однажды крот (kurmis) женился, но очень неудачно, потому что его жена (kurmiene) отняла у него дом и машину. Пришел он в бар — бармен спрашивает: что ты хочешь? Alu. А это и напиток, и место, где живет крот". (по-латышски: gribu alu – "хочу нору" и "хочу пиво")
Александр Гузенко (CL): "Чау, чау, чау! Это единственное слово на латышском языке, которое я могу произнести без акцента. Каждый раз когда я говорю с латышами и произношу "чау!" - они радостно отвечают "чау!" Но как только я продолжаю, они: "б*я, viņš ir krievs!" А тот "чау" был такой хороший".
Завершил баттл один из монстров латышского юмора Рудольф Кугренс. После виртуозно разыгранной почти зощенковской сценки на тему студента в элитном ресторане, Рудольф выдал стройное доказательство того, почему дети лучше взрослых: потому что они не врут. Потому что они, если обкакали унитаз в гостях, честно в этом признаются. А взрослые…
Рудольф Кугренс: "Мы все время врём. Особенно когда мы на сцене. Больше всех врут люди, которые танцуют народные танцы. На одном таком концерте я стоял в бэк-стейдже и видел, как народные танцовщики выглядели, когда они на сцене, и как — сойдя с нее. Огромная разница, я вам скажу! И я покажу эту разницу". И показал. Это были два разных взрослых.
В общем, баттла Оксюморона и Гнойного между русскими и латышами не получилось и на этот раз. Несмотря на то, что с перевесом в пять очков (200,5 против 205,5) победила команда русскоязычного Riga Stand Up, на площадке и в бэк-стейдже царила русско-латышская идиллия. Может, потому что в зале не было политиков и лицемерных исполнителей народных танцев?
***
"Знаешь, какой комментарий на тот скандал с Линдой Мурниеце мне понравился больше всего? - продолжает размышлять о наболевшем Саша Гузенко. - Кто-то очень точно подметил: "Где те люди, которые писали чуть ли не у себя на груди Je suis Charlie?!" (слоган, ставший символом осуждения нападения исламских террористов на редакцию французского сатирического журнала Charlie Hebdo, в результате которого погибли двенадцать сотрудников, прим. Ред.) Наши политики и "либералы" так охотно выставляли себе эту гифку после парижской трагедии. А ведь та история началась с того, что исламисты сочли неуместными карикатуры на пророка. Чего же наши французов в свободе слова поддержали, а своих — нет? Это что, такой латышский либерализм?". Je suis Comedy.