Японские инженеры изобрели персональный переводчик, позволяющий двум людям вести беседу на разных языках.

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама
Новое устройство e-Navi было разработано компанией NEC на основе робота по имени Papero (сокращение от Partner-Type Personal Robot). В ближайшее время японские власти намерены опробовать робота-переводчика в токийском международном аэропорту Нарита.

Papero способен распознавать голос своего хозяина и без промедления выдавать перевод сказанного на местном наречии. Причем, как утверждает Крис Шимизу, менеджер компании NEC, голос у робота вовсе не механический, а схожий с человеческим.

Устройство имеет словарный запас в 50 000, японских слов и 25 000 английских, он также способен распознавать голос и синтезировать речь.

По словам Шимизу, точность электронного перевода приближается к 100%. При этом переводчик не требует предварительной записи голоса пользователя, сообщает BBC News.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form