Центр госязыка против нелитературных надписей на машинах, даже если они на латышском
Foto: кадр LTV

В новостную редакцию Латвийского телевидения обратилась с жалобой некая жительница, которая посчитала себя оскорбленной, увидев в своем дворе микроавтобус с надписью "galvenais ir nemīzt". "Nemīzt" дословно переводится как "пи́сать", однако выражение используется в значении "не бояться", поэтому наиболее точный перевод будет "главное — не ссать", пишет Lsm.lv.

Женщина заявила, что подобная надпись — неуважение к обществу. Однако, как выяснило Латвийское телевидение, это не помешает пройти техосмотр или зарегистрировать транспортное средство.

Представитель Дирекции безопасности дорожного движения (ДБДДИева Берзиня объяснила, что в этом случае у ведомства нет права отказать владельцу автомобиля в услугах.

В свою очередь, представитель Центра госязыка (ЦГЯ) Ингрида Берзиня заявила, что слово nemīzt "является латышским, но это не означает, что его можно неограниченно использовать".

Авторы надписи на микроавтобусе не видят ничего плохого. Напротив, они считают это вдохновляющим лозунгом. Глава Ghetto Games Раймонд Элбакян рассказал, что смысл фразы "главное — не бояться".

"Это фраза, которую молодые люди очень хорошо понимают. Среди прочего, она используется в разговорном языке, когда один мотивирует второго. Очень приятно, что этот лозунг вызвал большой резонанс, что люди его заметили", — сказал Элбакян.

Заметили ошибку?
Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter!

Категорически запрещено использовать материалы, опубликованные на DELFI, на других интернет-порталах и в средствах массовой информации, а также распространять, переводить, копировать, репродуцировать или использовать материалы DELFI иным способом без письменного разрешения. Если разрешение получено, нужно указать DELFI в качестве источника опубликованного материала.

Comment Form