ja, baznīcai būs milzīgs kompleks, ko vēl ceļ, kopumā 9 ēkas, seminārija utt
Foto: DELFI

Глава Центра госязыка (ЦГЯ) Марис Балтиньш уверен, что в латышском языке нет оснований для того, чтобы называть Грузию "Джорджией".

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама

Как уже сообщалось, МИД Грузии недавно обратился с официальной письменной просьбой во многие страны, чтобы изменить название государства Грузия и официально именовать страну английским названием Джорджия.

"Во всех языках названия другим государствам даются по законам языковой логики, а также согласно истории и законам языка. Cлово "Грузия" встречалось в латышском языке около 130 лет, у нас нет никакого основания что-то менять. Это одно и то же слово: в греческой форме оно звучит как "Георгия", мы же переняли немного измененную форму — слово "Грузия" — из русского языка. Мы не можем поддержать эту практику. Они не могут заставить нас называть себя иначе, если государство официально не изменило своего названия", — сказал Балтиньш.

Не поддержала инициативу МИДа Грузии и Литва. Свое согласие называть Грузию Джорджией пока дали лишь представители Южной Кореи.

В марте 2009 года Грузия попросила Японию о том, чтобы название Грузии в японском языке было изменено с "Грудзиа" на "Джорджия". Официальный Тбилиси предпочитает, чтобы оно звучало как в английском, а не как в русском языке. При этом Грузия не предлагала в качестве альтернативного варианта название страны на грузинском языке ("Сакартвело").

Англоязычное название Грузии — Georgia — идентично названию одного из американских штатов.

Delfi в Телеграме: Свежие новости Латвии для тех, у кого мало времени
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form