Книга о гендерном равноправии, наделавшая шуму в Латвии, переведена на эстонский язык
Foto: DELFI.ee

Книга о гендерном равноправии, предназначенная для детей детсадовского возраста "День, когда Фредерик был Фридой и Рийна Размусом", стала доступной и эстонским воспитателям и детям.

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама

На состоявшейся в таллиннском Доме учителя презентации перевода книги авторы Лоуиз Виндверьдт и Катрин Кланте сказали, что хотели бы при помощи книги побудить детей обсуждать гендерные вопросы между собой, и сделать так, чтобы детям казалось естественным, что девочку можно взять в футбольную команду, а мальчик может играть с куклами.

В Латвии 54 общественные организации в сентябре прошлого года направили письмо руководству страны, в котором потребовали отставки министра благополучия.

Действующие лица книги — 5-летние Фредерик и Рийна (в эстонской версии), просыпаются утром Фридой и Размусом и вынуждены привыкать к новой обстановке.

Книга, переведенная в датского языка (Den dag da Rikke var Rasmus og Frederik var Frida), вышла так же в Исландии, Литве и Латвии.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form