Комиссия: перевод школ только на латышский язык грозит упреками со стороны Европы
Foto: DELFI

Если в школах национальных меньшинств ввести обязательное обучение на латышском языке сразу с первого класса, то Латвии грозят упреки со стороны европейских правозащитных организаций, сказал журналистам в пятницу после встречи с президентом Валдисом Затлерсом председатель президентской комиссии по государственному языку Андрей Вейсбергс.

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама

Об инициативе Национального объединения по изменению ст. 112 Конституции с целью перевода школ нацменьшинств с 1 сентября 2012 года полностью на латышский язык обучения они с Затлерсом поговорили мимоходом, придя к выводу, что говорить следует о возможности освоения детьми нацменьшинств латышского языка уже в начальной школе, чтобы им было легче интегрироваться в латвийское общество, но шире не стали обсуждать предложение о переводе всего учебного процесса полностью на госязык.

Президентская комиссия по госязыку уже обсудила эту инициативу. Благом от нее стало бы улучшение показателей владения латышским языком, а также единая и более дешевая система обучения госязыку. В свою очередь недостатком является то, что представители нацменьшинств, выступая за право своих детей на обучение на родном языке, могут обратиться в европейские правозащитные организации и тогда можно ждать суровых жалоб на Латвию.

Кроме того, сложно было бы организовать учебный процесс на латышском языке не только для русских, но и для других нацменьшинств, признал Вейсбергс.

Он указал — существующая система обучения госязыку показывает хорошие и поступательные результаты, поэтому возникает вопрос — следует ли что-то менять. Однако в любом случае такие инициативы, как та, с которой выступило VL/ДННЛ, следует приветствовать.

Президентская комиссия по госязыку рекомендует, чтобы экзамен по тому предмету, который школьнику преподавали на латышском языке, тоже сдавался бы на этом языке. Сейчас каждый школьник вправе сам решать, на каком языке сдавать экзамен. Однако практика показывает, что если русский ученик учил предмет на латышском языке, а сдает экзамен по нему на русском, то он не владеет специфической терминологией на своем родном языке и поэтому не способен в полной мере продемонстрировать свои знания.

Комиссия также рекомендует школьным управлениям установить причины, по которым в школах с русским языком обучения результаты сдачи экзаменов так сильно отличаются. По ее мнению, организация обучения в школах нацменьшинств на латышском языке недостаточно контролируется, подчеркнул Вейсбергс.

В свою очередь пресс-секретарь президента Илзе Расса сказала журналистам, что он предлагает продолжить дискуссию о том, чтобы предоставить детям нацменьшинств возможность овладевать латышским языком начиная с семи лет, чтобы у них было больше времени на его освоение и чтобы они могли легче включиться в латвийское общество и подготовиться к учебе на госязыке. Своего мнения об инициативе VL/ДННЛ не выразил.

Уже сообщалось, что VL/ДННЛ пытается собрать подписи, необходимые для того, чтобы инициировать проведение референдума по вопросу о переводе с 1 сентября 2012 года всех школ только на латышский язык обучения.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form