Портрет русских школьников. "Они думают, что мы думаем, что они ватники и оккупанты"
Foto: Shutterstock

Ученики латгальских и рижских школ чувствуют себя отверженными из-за того, что говорят на другом языке и по-другому интерпретируют историю, в Курземе и Земгале — все наоборот. К такому выводу пришла группа исследователей Факультета социальных наук ЛУ под руководством профессора Жанеты Озолини, которые задались целью создать портрет русскоязычной общины Латвии в свете новых геополитических угроз и представили свои выводы на Фестивале общения Lampa в Цесисе.

Одним из самых любопытных объектов исследования Societal Security (его полный текст на английском языке — здесь) стало образование русской общины. По мнению автора этой части научной работы Александры Вонды, система образования для нацменьшинств в Латвии и билингвальный подход работают как на включение школьников в жизнь латвийского общества (помогают изучить латышский язык и следовать традициям страны), так и на исключение из него, рождая отношение "МЫ против НИХ".

Выявились две важные тенденции: в Земгале, Курземе и Латгале школьники позиционируют себя как часть латвийского государства и называют себя "латвиец", а некоторые даже "балтиец". В Риге ученики школ нацменьшинств зачастую представляются "русскими" и не хотят включаться в жизнь Латвии. Или же говорят, что сами-то они хотят, но латвийское общество их не принимает, называя "оккупантами" и "отверженными" (atstumtie).

Lampa
Foto: DELFI

В Земгале и Курземе русскоязычные школьники утверждают, что чувствуют себя уверенно в латвийском обществе, для них не проблема контактировать с представителями иных национальностей. У школьников в Латгалии и Риге есть ощущение отверженности из-за того, что они говорят по-русски и по-другому интерпретируют некоторые исторические факты. Зачастую русские школьники указывают, что они хотели бы сотрудничать с латышскими школьниками, но чувствуют негативное отношение к себе.

Исследователи спросили, хотели бы русские школьники, чтобы общее образование было только на русском языке. В Латгалии 80% детей школьного возраста ответили, что это было бы для них потенциальным приобретением и прекрасной возможностью для развития карьеры в России. В Риге, Курземе и Видземе никто из опрошенных школьников не пожелал учиться только на русском языке, но при этом многие отмечают, что их образование лишь формально билингвальное, а на самом деле учителя совершенно не заинтересованы вести предметы на двух языках.

Оказалось также, что стереотипы до сих пор играют важную роль в сознании школьников. К примеру, многие русские школьники говорят, "что они думают, что латыши про них думают, что они ватники, сторонники Путина (Putina atbalstītāji) и оккупанты". Когда же об этом спросили латышских школьников, они такие стереотипы не подтвердили. В их видении, русские значительно веселее латышей и слушают другую музыку. Ни один латышский школьник не назвал ни одного русского ровесника оккупантом.

Исследователи пришли к выводу, что земгальские и курземские школьники чувствуют себя достаточно уверенно в латвийском обществе, а среди учеников рижских и латгальских школ нацменьшинств более позитивный и конструктивный настрой у тех, кто лучше владеет латышским языком.

Фестиваль общения LAMPA в Цесисе проводится второй год подряд, его главная цель — способствовать укреплению демократии и развитию культуры дискуссий и уважительного общения в Латвии.

В этом году посетителям было предложено около 150 бесплатных мероприятий самого разного формата. В том числе мероприятия под интригующими названиями "Жаровня для политиков", "Где ты, наш депутат?", "Что значит быть патриотом?", "Искусственный интеллект", "Строительство дома будущего", "Надо ли запретить трансляцию Russia Today в странах НАТО", "Новые русские — политические эмигранты", "Беженцы, терроризм и права человека", "Жизнь с Дональдом Трампом" и другие.

Sharing Options

Source

rus.DELFI.lv

Tags

Русские школы Фестиваль общения Lampa
Заметили ошибку?
Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter!

Категорически запрещено использовать материалы, опубликованные на DELFI, на других интернет-порталах и в средствах массовой информации, а также распространять, переводить, копировать, репродуцировать или использовать материалы DELFI иным способом без письменного разрешения. Если разрешение получено, нужно указать DELFI в качестве источника опубликованного материала.

Comment Form

Комментировать
или комментировать анонимно
Публикуя комментарий, вы соглашаетесь с правилами
Читать комментарии Читать комментарии