Foto: LETA

В латвийских школах не хватает более 200 учителей второго иностранного языка, а в Латвийском университете учатся только пять будущих преподавателей немецкого и ни одного французского, испанского или иного европейского языка, выяснил журнал IR (полный текст, доступен для подписчиков). Как в таких обстоятельствах заменить русский язык, который сейчас часто преподается как второй иностранный, на европейские языки?

Нет достаточного числа специалистов, которые могут преподавать разные иностранные языки, нет методических ресурсов, нет поддержки со стороны государства и самоуправлений. Так учитель и вице-президент Латвийской ассоциации учителей русского языка и литературы Людмила Смирнова аргументирует то, почему отказ от русского языка как второго иностранного — не продуманная затея.

Журнал IR отмечает, что, если утверждение, что "не хватает поддержки государства и самоуправлений" доказать трудно, но Смирнова права в том, что не хватает учителей европейских языков. В предложении иностранных языков в школах страны наряду с английским доминирует русский язык.

Вот цифры за 2020/2021 учебный год от Министерства образования и науки. В 666 из 678 школ предлагался английский язык, в 542 — русский, в 271 — немецкий, в 62 — французский и только в 21 школе — испанский язык.

В прошлом году министерство задало школам вопрос, учителя каких языков требуются дополнительно. 174 школы ответили, что необходимы учителя немецкого языка, 65 — французского, 31 — испанского. Вопрос администрации школ задавался тогда, когда еще не был известен план — с 2026/2027 года постепенно отказаться от преподавания русского языка как второго иностранного, заменив его языками ЕС. Теперь министерство выясняет, как реализовать этот план на практике. Реальность такова: в Латвийском университете учатся пять будущих преподавателей немецкого языка. Для работы в школах сейчас не готовят учителей французского, испанского или иного европейского языка.

Доминирует русский язык

По окончании 9-го класса учащиеся должны быть в состоянии сдать государственный экзамен по английскому, немецкому или французскому языку. Закономерно, что 96% школьников учат английский язык в качестве первого иностранного, остальные 4% — немецкий или французский.

Изучать второй иностранный язык дети начинают в 4-м классе. Интересно то, что сейчас ни один нормативный акт не определяет, какой язык должен быть вторым иностранным. Это определяет сама школа.

Доминирует русский язык — в трети школ (315) именно его изучают как второй иностранный. И это единственный язык, который может предложить школа. Второй по популярности немецкий язык — его изучают 12% учащихся. Французский язык — второй по популярности после английского в европейских учреждения — учат только около 4000 латвийских школьников. Это лишь 2% от общего числа учащихся.

Между тем, предполагается, что в 2026/2027 ученики 4-х классов должны уже изучать в качестве второго иностранного один из европейских языков. Но как это обеспечить, если нет учителей?

Как школы выходят из положения

В Латвии 1649 педагогов, которые преподают русский язык, как второй иностранный, свидетельствует информация Министерства образования и науки.

Людмила Смирнова на письменный вопрос IR о том, как учителя русского языка относятся к планируемым изменениям, ответила так: "Латвийские дети и их родители, которые являются налогоплательщиками, также должны иметь свободный выбор в вопросах образования".

"Родители не докучают меня заявлениями найти возможность заменить русский язык другим иностранным", — сказал, в свою очередь, директор Сигулдской Государственной гимназии и глава Латвийской ассоциациит руководителей в сфере образования Рудолфс Калванс. По его словам, времена, когда "знание русского языка было крайне важно" прошли. Однако для реализации реформы нужны инструменты.

Если бы для иллюстрации ситуации в целом использовалось положение дел в Сигулдской Государственной гимназии, то вывод был такой: 65-70% учащихся изучают русский как второй иностранный язык. "Какой выбор семьи сделали, с таким нам надо жить", — пояснил Калванс.

В гимназии предлагают учить как второй иностранный русский, немецкий, французский и испанский языки. Но столь широкое предложение есть у учебного заведения только потому, что в гимназии работают несколько преподавателей немецкого языка, которые еще в молодости, в советские времена, по личным причинам решили посвятить свою карьеру этому языку. "Старая гвардия профессионалов", — характеризует этих учителей Калванс, добавляя, что все эти педагоги уже в солидном возрасте. Еще в гимназии преподает полиглот, который знает несколько иностранных языков. "Если в школе не будет его, то некому будет преподавать французский и испанский языки", — резюмирует Калванс.

По мнению директора гимназии, для реализации реформ нужны инструменты. Министерству образования и науки следует совместном с университетом разработать систему, которая побудит молодых специалистов работать в школах. Пока же "ты можешь хоть на голову встать, но учителей нет", резюмирует директор

Где взять учителей: в планах нет конкретики

"Нет позитивиных новостей об учителях иностранных языков", — характеризует ситуацию декан Факультета педагогики, психологии и искусств Латвийского университета Линда Даниэла. Большинство латвийских педагогов учатся на этом факультете. По словам декана, заинтересованность стать учителем английского языка есть. А вот желающих преподавать немецкий язык — мало: в последние два года даже не удалось укомплектовать курс.

"Когда заговорили о том, что русский больше не может быть вторым иностранным языком,мы поняли, что учителей европейского языка больше нигде не готовят кроме Латвийского университета. Мы с Факультетом гуманитарных знаний уже оценили, какими могут быть сценарии", — сказала Даниэла. Декан убеждена, что для повышения интереса к работе в школах, нужно вернуться к давно и упорно обсуждаемой теме — размеру зарплаты. "И чтобы преподавателю не приходилось каждый день бояться, какие еще отчеты ему понадобится писать, какие другие документы произвести. Работа интересная, и дает удовлетворение. Непредсказуемость раздражает", — поясняет декан.

Министерство образования и науки пытается сделать отказ от русского языка как второго иностранного предсказуемым — разработало план или дорожную карту для школ по переходу на изучение европейских языков. Однако журнал IR не получил возможности ознакомиться с этим документом. На вопрос, когда необходимые для его реализации поправки к нормативным актам будут переданы на рассмотрение правительства, в пресс-службе Министерства образования и науки ответили, что все находится "в процессе".

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!