Законы, связанные с ЧС, перевели на русский и английский
Foto: Ekrānšāviņš

На портале likumi.lv появились переводы правовых актов, связанных с режимом чрезвычайной ситуации. Это сделано ради безопасности общественного здоровья в кризисной ситуации, поскольку информация об ограничениях должна быть доступна каждому жителю, пояснили в Министерстве юстиции.

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама

Перевод на английский язык делали переводчики Центра госязыка, а перевод на русский — судебные переводчики. Технической стороной вопроса занималась государственная компания Latvijas Vēstnesis, которая занимается поддержкой и развитием портала likumi.lv.

Перевод правового акта можно посмотреть, открыв его и нажав на флажок-ссылку, означающий нужный язык. Переводы на русский доступны также в отдельном разделе.

Delfi в Телеграме: Свежие новости Латвии для тех, у кого мало времени

Tags

Коронавирус Центр госязыка
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form