Foto: Shutterstock
"Судоку" и "подкаст", "селфи" и "брекзит", "крымнаш" и "перезагрузка" — языки во всем мире постоянно меняются. Филологи, лингвисты и авторы словарей каждый год пытаются зафиксировать главные новые слова, выражения и понятия, которых прочно вошли в нашу жизнь. Портал Delfi изучил, какие новые слова вошли в лексикон британцев, россиян, немцев и австралийцев в 2016 году.


Foto: AFP/Scanpix

Британский Оксфордский словарь признал главным словом 2016 года "постправду" (post-truth). Этот термин описывает обстоятельства, в которых факты менее важны для формирования общественного мнения, чем обращение к эмоциям и личным убеждениям. Особенная частота использования этого слова наблюдалась в англоязычных публикациях после референдума о "брекзите" и президентских выборах в США, отмечает BBC.

Cлово "постправда" впервые было использовано в таком значении в эссе сербско-американского драматурга Стива Тесича в 1992 году, где он писал о конфликте в Персидском заливе. В других значениях его употребление фиксировалось и ранее.

Среди других номинантов этого года были такие слова, как "брекситер" (сторонник выхода Британии из ЕС) и заимствование из датского hygge, означающее "невероятную милоту". В прошлом году "словом года" стал смеющийся смайлик со слезами; за последние пять лет такой чести от Оксфордского словаря также удостоилось слово "селфи", а вот "тверку" немного не хватило голосов жюри.



Foto: LETA

В России слово года выбирает экспертный совет, в который входят филологи, писатели, культурологи и представители других связанных с языком профессий. В 2016 году "словом года" стал "брекзит", пишет "Новая газета". В тройку лидеров вошли также "дно" (лейтмотив года) и "покемоны".

Кроме того, совет объявил победителей в трех других номинациях — "Выражение/фраза года", "Антиязык (пропандистский, лживый, агрессивный)" и "Неологизм". В номинации "Выражение года" победила "очередь на Серова/Айвазовского" (обозначает не физическое скопление людей, а состояние души — своеобразный способ справиться с последствиями посленовогоднего невроза).

Победу в номинации "Антиязык" одержало крылатое выражение Дмитрия Медведева "Денег нет, но вы держитесь", а неологизмом года стало "зловцо" — злое словцо.


Foto: stock.xchng

Словом года в Германии, так же, как в Великобритании, стала "пост-правда" (точнее, "postfaktisch" — постправдивый), сообщает Deutsche Welle. Это слово отражает радикальные политические изменения в современном обществе: все больше людей из чувства протеста против "тех, кто наверху", готовы игнорировать факты и верить явной дезинформации. Поэтому решение жюри было единогласным, заявил председатель Общества немецкого языка в Висбадене профессор Петер Шлобински.

Второе место в немецком рейтинге самых популярных слов 2016 года заняло слово Brexit, означающее выход Великобритании из состава Евросоюза. Референдум, на котором жители Соединенного королевства проголосовали за выход из ЕС, стал "триумфом постправдивой политики", поскольку сторонники Brexit частично основывались на намеренно ложной информации, пишет агентство dpa. Третье место оказалось у словосочетания "новогодняя ночь" ("Silvesternacht"), с которым у большинства немцев в нынешнем году ассоциировались нападения на женщин в Кельне и других городах ФРГ в ночь на 1 января.

Всего Общество немецкого языка в Висбадене выбирает десять "слов года" из выдвинутых на соискание этого звания. В финал выходят не наиболее часто употреблявшиеся в течение года слова, а те, которые наиболее метко отражают его самые важные события и темы и таким образом подводят своеобразный лингвистический итог года. В прошлом году словом года стало "Flüchtlinge" (Беженцы).



Foto: AFP/Scanpix

В Австралии словом года было признано устойчивое сочетание democracy sausage, использующееся для обозначения приготовленных на гриле сосисок, которыми угощают на избирательных участках. Это выражение стремительно набрало популярность после выборов в двухпалатный федеральный парламент 2 июля, сообщает Deutsche Welle.

Слово года в Австралии выбирает Австралийский национальный словарь. По словам редактора словаря Джулии Робинсон, "сосиска демократии" — лучшее, что могло появиться на свет по итогам. Теперь democracy sausage удостоится отдельной словарной статьи и пополнит справочник, в котором уже более 16 тысяч исключительно австралийских обозначений.

В число других претендентов на победу в 2016 году вошли ausexit — термин для возможного выхода Австралии из числа королевств Содружества и shoey — глагол, используемый чтобы описать процесс питья шампанского из ботинка, на манер автогонщика Даниэля Риккардо, который таким образом праздновал победу в заездах.


В Латвии слово года выбирают сразу несколько организаций — Рижское латышское общество, Латвийский союз писателей и Комиссия по терминологии Латвийский академии наук. Итоги конкурса обычно объявляют в январе, так что латвийское слово года пока остается неизвестным.

Для сравнения, в 2015 году словом года стало "atkraste" — оно обозначает часть побережья моря от берега до глубины. Анти-словом года был признан "uzstādījums" (буквально, "установка" в значении "цель"). Наконец, крылатым выражением стало: "Salauztā slotaskāta krimināllieta" — "Дело о сломанном древке для метлы". Оно обозначает абсурдный уголовный процесс против человека — в данном конкретном случае, сломавшего древко во время митинга.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!