Foto: LETA
Местная русская пресса полна сообщений о различных разрушительных инициативах не входящей в правящую коалицию фракции VL-ТБ/ДННЛ.

Действительно, эта фракция, состоящая всего-то из 8 депутатов, гораздо активнее более громоздких образований, объединяющих чуть ли не 1/3 народных избранников. То они предложат все образование в школах меньшинств перевести исключительно на латышский язык, то запретить предъявление требований о знании "иностранных" языков при приеме на работу.

Но было бы неправильным забывать, что в Латвии существует еще и правительство, которое также имеет свое мнение по языковому вопросу. Причем  реализация этого мнения уже не только воздух испортит, но и крови немало прольет. К наиболее кровопролитным официальным правительственным документам относятся, в частности "языковые" правила Кабинета министров № 733, принятые еще 7 июля 2009 года.

В прошлое и в будущее

Правила № 733, разработанные министерством образования и науки, как и многие другие творения отечественных лингвистов, оставляют свой след не только в прошлом, но и в будущем. Правила объединили сразу несколько ветвей языковой аттестации, ранее сплетавшихся на горле русского латвийца совершенно индивидуально: для получения постоянного вида на жительство, статуса постоянного жителя Европейского сообщества, а также языковых удостоверений дающих право занимать  различные должности и работать во множестве профессий. Перечень таких должностей и профессий в общественной сфере (приложение 1 к правилам) содержит 4357 наименований: категория А1 (самая низкая) — 131, А2- 1273, В1 — 332, В2 — 406, С1 — 1735, С2-480. Список должностей и профессий в частной сфере (приложение 2) содержит "всего лишь" 1206 позиций: категория А1  — 6, А2- 60, В1 — 138, В2 — 376, С1 — 624, С2-2. [1]

В части аттестации на профессии обсуждаемый документ является правопреемником правил Кабинета министров № 296 от 22 августа 2000 года, изданных в период жесткого давления на Латвию со стороны Верховного комиссара по правам человека ОБСЕ Ван-дер Стула. Исходные правила вообще не содержали приложения 2, предусматривающего языковое вмешательство в частную сферу. Оно появилось только после изменений, внесенных 21 ноября 2000 года, и содержало список 34 профессий (2,14,3,12,3 — по отдельным уровням, начиная с нынешнего А2). 19 декабря 2006 года список профессий в частной сфере расширился до 48 (2,20,3,20,3).

Список обрел свою нынешнюю угрожающую длину после поправок от 29 июля 2008 года. По требованию конфедерации работодателей был установлен переходный период для вступления в силу различных уровней требований: А — до 01.02.2009; В — до 01.08.2009; С — до 01.01.2010. Фракция ЗаПЧЕЛ  в парламенте подала несколько депутатских вопросов [2], в которых, в частности, оценила вместо правительства количество аттестуемых — около 70 тысяч человек, больше, чем Центр смог проэкзаменовать за 9 последних лет.

Объединенные Правила  № 733 от 7 июля 2009 года отменили и старые правила, и уже частично вступившие в силу поправки к ним. Но список профессий в частной сфере, удлинившийся в 25 раз по сравнению с предыдущим вариантом, отменен не был, а были только перенесены сроки его вступления в силу: соответственно, по уровням А, В, С — на 01.09.2010. 01.03.2011, 01.09.2011.

Протест

С 1 марта число должностей и профессий,  к которым предъявляются требования ступени В1, увеличивается с 20 до 138, а  ступени В2, с 3 до 376 профессий, т.е. в 125 раз. Понимая, что пальцем лавину не остановишь, автор все же решил выразить свое отношение к очередному нарушению сложившегося языкового равновесия, и от имени ЛКПЧ внес на обсуждение Совета общественных организаций Латвии (СООЛ) проект письма, адресованного  премьеру и всем фракциям Сейма. [3]

СООЛ, кстати, существует с 1998 года, и объединяет несколько десятков русскоязычных общественных организаций — ветеранских, молодежных, национально-культурных и др. На смене веков немало пикетов организовал в защиту Кононова, образования на русском языке, а на одном из заседаний создал Штаб защиты русских школ.

В одобренном консенсусом письме в частности упоминается тот факт, что премьер в переписке с депутатами Сейма от фракции ЗаПЧЕЛ отметил, что решающую роль в принятии правил сыграло направленное ему на бланке канцелярии Президента письмо от 1 июля 2008 года, в котором расширения списка подлежащих аттестации профессий потребовали участники международной конференции "Столетие латышской орфографии".

"Мы. представители совета общественных организаций, бланками канцелярии Президента не пользуемся, и к числу специалистов в латышской орфографии не принадлежим. Зато члены представленных в СООЛ организаций преимущественно принадлежат к тому кругу лиц, которых языковая аттестация непосредственно касается" — говорится в обращении.

СООЛ выразил неудовольствие и появившимися в правилах языковым требованиям к местным депутатам (С1) и депутатам парламента (С2), вступившим в силу с  01.09.2009 (через неполных 2 месяца после вступления в силу самих правил, и через три месяца после муниципальных выборов). Ранее существовавшие требования к кандидатам в депутаты (категория С) были в 2002 году изъяты из законов о выборах после проигрыша Латвией инициированных Латвийским комитетом по правам человека (ЛКПЧ) двух процессов в Международном комитете по правам человека4 и в Европейском суде по правам человека. [5]

Регламент Сейма (п.2. части 2 статьи 18) с момента его "восстановления" в 1994 году позволяет простым большинством голосов из числа присутствующих на заседании депутатов аннулировать мандат коллеги, если он "не знает государственный язык в таком объеме, который необходим для выполнения депутатских обязанностей". Эта норма впервые использована против руководителя лиепайской русской общины Валерия Кравцова, но соответствующий проект постановления Сейма  № 76 лежит с 27 января без движения в комиссии по мандатам и этике.

Перспективы обжалования

Принятые 23 сентября 2010 года поправки к закону о статусе депутата самоуправлений позволяют лишить его статуса за незнание государственного языка приговором административного окружного суда по иску Центра государственного языка, но эта норма не действует на депутатов нынешнего созыва. Тем не менее, массовые языковые проверки русских депутатов прошли в Екабпилсе, Даугавпилсе, Лиепае, Елгаве и Риге еще осенью 2009 года.

Парочка наложенных на депутатов штрафов обжалуется в суде, в том числе и с участием автора этих строк. Когда мы в начале века выиграли  два процесса по исключенным из списка кандидатам в депутаты, нам удалось  добиться еще и важнейшего побочного эффекта — языковые удостоверения перестали аннулировать по результатам проверок Центра госязыка. Поэтому игра стоит свеч.

Есть у меня в производстве и еще одно дело против Центра госязыка — за неиспользование языка в установленном правилами  № 733 объеме оштрафовали инвалида, который теми же правилами был освобожден от языковой аттестации!

Что касается возможного увольнения с работы в связи с новшествами, вводимыми с 1 марта, то и тут есть как минимум одна зацепка. Дело в том, что правилами предусматривается аттестация не всех вышеупомянутых профессий вообще, а лишь для тех лиц, которые "осуществляют определенные публичные функции или их работа затрагивает законные общественные интересы". И это также может быть предметом судебного разбирательства.

Автор этих строк и другие юристы ЛКПЧ вот уже 16 лет ведут приемы по адресу Рига, ул. Дзирнаву 102а, кв.4 по рабочим дням с 15 до 18 часов.

 

[1] Книга автора "Как выживают русских. О последствиях национальной политики Латвии". Рига, 2010. Стр. 29. Доступна на сайте ЛКПЧ (http://www.lhrc.lv/) в разделе "Библиотека"

[2] См. депутатские вопросы министру юстиции, премьеру и министру образования номер 74, 83, 142, 145 и ответы на них.

[3] Полный текст письма СООЛ доступен на сайте ЛКПЧ  в разделе "Архив — 2011".

[4] Ms. Antonina Ignatane (represented by counsel, Ms. Tatyana Zhdanok) v. Latvia [CCPR/C/72/D/884/1999], 31 July, 2001.

[5] Podkolzina v. Latvia [46726/99], 9 April, 2002.

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!