Фото: Saeimas administrācija
Ошибаются те, кто думает, будто латгальцы вспоминают о своих правах только перед выборами, и что этот вопрос выгоден лишь в создании личной карьеры отдельных политиков. Мы упорно работали и будем работать, чтобы в Латвии соблюдались основные законы и сохранялись национальные ценности.

Поэтому я призываю латышский народ, политиков и СМИ: хватит поддерживать стереотипы, возникшие из-за взаимных недоразумений, латышам пора прекратить называть других латышей "чиулисами" или "чангалами"! И давайте не будем болезненно искать в истинной латышскости скрытые интересы других стран! Верю, что мы сможем решить этот вопрос на основе взаимопонимания и справедливости, не устраивая пикеты и не приглашая европейских экспертов, чтобы сгладить несправедливости, существующие десятилетиями. Латгальские латыши никогда не превращали свою жажду справедливости и законных прав на использование латышский язык, сохраненный предками, в антигосударственную деятельность.

Латгальская речь с трибуны Сейма — это вопрос самоуважения, а не поиски дешевого популизма. Конечно, одновременно это и шанс привлечь внимание всего латвийского общества к драматичной ситуации латгальского латышского языка. Надо добиться реального выполнения Закона о государственном языке, где сказано: государство обеспечивает сохранение, защиту и развитие латгальского языка. Сегодня очевидно, что в латвийском государстве это не выполняется. Вместо того, чтобы уважать эту обязанность, латгальских латышей обвиняют в опасном антигосударственном мышлении, звучат ребяческие обвинения в раскольничестве. Одновременно в качестве встречного аргумента защитников языковых прав латгальцев постоянно спрашивают: "Кто вам запрещает реализовывать нормы закона?".

На самом деле, никто. Ни одно предложение Сатверсме ЛР, ни одна статья регламента Сейма или закона не может запретить говорить по-латышски, хотя в законе письменный латгальский язык назван разновидностью государственного языка. При этом его грамматические правила еще в 2007 году утвердил Центр государственного языка (до этого в силе была орфография 1929 года, употребление которой лингвисты по-прежнему не исключают). Прошу журналистов уважать работу лингвистов и писать латгальский текст по-латгальски, а не по принципу "чем смешнее, тем лучше". Не хотелось бы верить, что в собственной стране даже латыш не может найти справедливости. Не верю, что наша страна настолько богата, чтобы легкомысленно позволить себе утратить важную (самую древнюю) часть латышского языка — письменный латгальский язык.

Почему истинное богатство латышского языка замалчивается? Почему латгальских латышей из-за языковых особенностей дискриминируют сами латыши? Может, настанет время, когда мы освободим свою страну от несправедливых стереотипов и начнем путь развития на основе равных прав для всех латышей. Снова и снова, из поколения и поколение, латгальцы поднимались на поиски справедливости, когда приходилось найти душевные и духовные силы, чтобы на укоренявшиеся десятилетиями заблуждения и высокомерие отвечать упорным, бескорыстным трудом в интересах будущего своего народа. Нельзя сказать, что все жители других регионов (курземцы, земгальцы и видземцы) не хотят слышать латгальскую латышскую речь. Их вера в светлое будущее Латвии неразрывно связана с призывами латгальцев обеспечить защиту и развитие латгальской латышскости. Истинная латышскость Латгалии — латгальскость. Мы не можем идти "каждый своим путем", оставляя половину латышского языка на произвол судьбы. Мы должны вместе продвигаться в развитии общей государственности и защищать латышский язык в обеих литературных традициях. Нам нельзя вернуться к жестокому принципу — "пусть жители Витебской губернии помогут себе сами".

Латвийское государство создано почти сто лет назад. Тогда объединение латышей стало лучом надежды на сохранение своих традиций и возможность говорить по-латышски, шансом на развитие в общей государственной работе. В советское время все латгальское было запрещено: нельзя было говорить, читать, писать, изучать латгальский латышский язык. И теперь, через 20 лет независимости, приходится сталкиваться с трагическим фактом, что латгальский латыш даже в собственной стране не имеет свободы, чтобы использовать свой язык. Это неизбежное чувство изгнанника, которое не позволяет полноценно жить и не формирует лояльное отношение к процессам в нашей стране. 

Независимость Латвии восстановлена, но в это время латгальский латышский язык держался только на энтузиазме отдельных патриотов. Эту ситуацию можно постепенно изменить. Мы требуем со стороны государства лишь честного отношения и ответственных действий. Но мы не будем впадать в отчаяние, не смотря на трудности и кажущееся бессилие по отношению к ограниченным стереотипам советских лет и страхом перед собственной латышскостью.

У латгальских латышей есть мечта, которая укоренилась в вере в независимое и свободное латышское государство. Неужели это только мечта, что наша нация однажды пробудится и реализует очевидную истину: все латыши в своей стране равны, а латышский язык (независимо от среднего или верхнеземгальского говора) признается государственным языком? Неужели это лишь мечта, что однажды одни латыши поймут других латышей — не только латгальцы остальных латышей, но и наоборот? Неужели это лишь мечта, что наши дети будут жить в стране, где они при современной системе образования смогут полноценно осваивать латышский язык, и что их будут оценивать не по произношению, акценту, говору или разновидности языка, а по личности и силе мысли?

Если Латвия хочет быть развитой и прогрессивной страной, она должна решить вопрос, который скрывается уже почти сто лет. Только так мы сможем обеспечить принцип, согласно которому территорию Латвии образуют Видземе, Курземе, Земгале и Латгале.

В статье использованы мотивы речи Мартина Лютера Кинга (28 августа 1963 года).

P.S. В программе LNT было некорректное сравнение разновидностей госязыка, установленных в законе (латгальский письменный язык) и отдельных говоров (лимбажский, вентиньский и т.д.). Надо отметить, что латгальский письменный язык, как латышский литературный язык, появился на базе многих латгальских говоров. Он считается второй литературной традицией латышского языка, а не одним из говоров.

Опасения социолингвиста и депутата Сейма И.Друвиете по поводу "Хартии региональных языков" — это совершенно отдельная тема. Если кто-то боится ратификации европейского документа, не надо автоматически распространять этот страх на всех латгальцев. Может, все-таки можно найти компромисс, чтобы латгальцы в своей стране имели хотя бы небольшие права? Отмечу, что сейчас русский язык на средства государства преподается в школах, на государственном телевидении и радио создаются передачи, не говоря уже о частных и российских СМИ. В стране есть школы меньшинств, но нет ни одной латгальской школы. Мы ведь не меньшинство и не граждане другой страны. В программах латышского языка (также в Латгалии) вопрос латгальского языка рассматривается только эпизодически. Это не способствует пониманию среди латышей. Давайте вместе ждать результатов переписи населения и искать решения по сохранению, защите и развитию латгальского латышского языка, или хотя бы возможности использовать его без постоянных замечаний и лишнего ажиотажа!

Перевод DELFI

Любуйтесь латвийской природой и следите за культурными событиями в нашем Instagram YouTube !