Бляшки-мушки и сценарий под мальчика

О русских, по-русски и смешно: в Эстонии сняли первый сериал на русском языке
Foto: Publicitātes foto

Над сериалом работала интернациональная команда. Уже упомянутые режиссер и сценарист — россияне. Оператор и художник по свету приехали из Киева. "Кстати, - добавляет Ирина Васильева (на фото), - это сильно нам помогло. Было нелегко найти русскоговорящий персонал для съемок. Профессионалы есть, но они говорят только на эстонском. К тому же здесь люди работают иначе, восемь часов — и все. Мы же привыкли работать много и быстро, и именно это нам было нужно".

О русских, по-русски и смешно: в Эстонии сняли первый сериал на русском языке
Foto: Publicitātes foto

Непростой задачей был и кастинг, куда приглашали всех желающих — и таких оказалось очень много. Актеры сериала, среди которых не все имеют профессиональный опыт, — эстонцы, русские, белорусы и даже одна француженка. Это исполнительница роли Дарьи Маша (с ударением на последний слог) Поликарпова. В 17 лет она уехала из Эстонии во Францию и сделала там карьеру на телевидении, до этого успев сняться в советском фильме "Гонка века". В своей героине она видит квинтэссенцию русской женщины — тащит все на себе и все время куда-то бежит.

О русских, по-русски и смешно: в Эстонии сняли первый сериал на русском языке
Foto: Publicitātes foto

Главную роль — Алексея Григорьевича Захарова — исполнил журналист и художественный руководитель таллинского Русского театра кукол Владимир Барсегян. В своем герое он немного видит и от себя — и возраст близок, и какие-то моменты в поведении. "Теперь посмотрю на себя со стороны", - говорит актер.

О русских, по-русски и смешно: в Эстонии сняли первый сериал на русском языке
Foto: Publicitātes foto

Актер Тоомас Тросс, известный по участию в очень популярном клоунском дуэте "Пийп и Туут", поначалу хотел отказаться от роли Михкеля. По его словам, он слишком плохо говорил по-русски, но продюсерам и режиссеру все же удалось уговорить актера. И он не жалеет. "Я очень рад, что режиссер не отпускала меня, - с воодушевлением признается Тоомас. - Я ведь около 20 лет не говорил на русском. Но через неделю работы стало намного легче. Это прекрасный новый опыт". В незнании языка были и свои своеобразные плюсы, так как Тоомас невзначай создавал свои забавные русские слова, — например, "бляшки-мушки" - которые очень веселили всех на съемочной площадке.

Ekspress Meedia
Foto: Ekspress Meedia

Самые молодые актеры — Артем Фирсов и Анастасия Коледа — попали в сериал, можно сказать, случайно. Анастасия изучает компьютерную безопасность в Таллинском техническом университете. В Таллине, куда она приехала учиться из Минска, живет чуть больше года. На кастинг даже не собиралась, фотографию Насти туда отправила подруга, поэтому звонок с приглашением на пробы, стал для девушки большим сюрпризом. Теперь, признается она, ей не хочется уезжать из этого города.

О русских, по-русски и смешно: в Эстонии сняли первый сериал на русском языке
Foto: Publicitātes foto

Таллинского школьника Артема Фирсова сначала рассматривали на второстепенную роль - друга подростка Тоомаса. Но во время проб он помогал и проявил себя так, что режиссер и продюсеры поняли — это он, тот самый мальчик. И переписали роль в сценарии под Артема.

О русских, по-русски и смешно: в Эстонии сняли первый сериал на русском языке
Foto: Publicitātes foto

Нельзя не отметить великолепную характерную актрису Эвелину Сакуро, которой досталась роль Галины — подруги молодости Деда, которая иногда неуклюже за ним ухаживает. Эта романтическая линия и смешна, и трогательна.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form