Foto: Daniele D'Andreti / cc
Лиене (имя изменено) в июле обратилась к специалисту. Узнав, что врач из Украины, попросила уточнить, смогут ли они понять друга друга. Ей пообещали, что проблем не будет, но затем медучреждение отменило визит, не предложив других вариантов. Неужели специалистам дают работу, не задумываясь, как они будут общаться с пациентами? Сейчас врачи из Украины трудятся примерно в 45 медицинских учреждениях. Также есть фельдшеры и другой медицинский персонал, сообщает Инспекция здравоохранения.

Как объяснить ситуацию Лиене? Информируют ли пациентов о языковых навыках специалистов в различных медицинских учреждениях? Что делать, если пациент не знает языка, на котором говорит врач? Об этом в материале Delfi.

Лиене рассказывает: "22 июля я записалась на сайте EveselībasPunkts на УЗИ в медицинский центр Elite. Уже после регистрации на сайте VCA я узнала, что врач из Украины. Обычно я проверяю, к кому иду, особенно если не знаю врача (Delfi не называет имя врача, потому что речь идет не о врачебной ошибке, а о работе обслуживающего персонала). Поэтому я позвонила в регистратуру. Я спросила на каком языке мы будем общаться с врачом, потому что я не могу общаться на медицинские темы по-русски. Мне перезвонили и сказали что врач говорит по-английски, а также есть вероятность что медсестра будет на месте и сможет переводить на латышский язык".

"Я просто в шоке. Как так — если я не знаю русского языка в Латвии, я не могу обратиться к врачу. Тогда хотя бы должен быть обещанный переводчик. Кроме того, мне нужно было срочно пройти обследование (диагноз достаточно серьезный) но мне даже не предложили альтернативы. Конечно я позвонила в другое учреждение и записалась туда. Мой конкретный диагноз требует осмотра в определенные дни (он связан с менструальным циклом), так что то, что произошло, еще больше разозлило меня — я ведь заранее записалась на прием".

На вопрос, сообщили ли ей о языковых навыках врача только после того, как она сама об этом спросила, Лиене ответила: "Это произошло потому, что женщина, которая звонила, чтобы отменить прием, сказала, что было отмечено, что я могу общаться на латышском или английском языках. Но это только потому, что я сама позвонила в клинику после записи в интернете и спросила, на каком языке будет визит. Я уже сделала необходимое обследование в другом месте. К счастью, все хорошо, но врач минут пятнадцать объясняла мне диагноз на латышском и почему волноваться не о чем. Теперь я сомневаюсь, поняла ли бы я такую ​​деликатную информацию на английском языке".

Seko "Delfi" arī Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!