Литература: так по-русски не говорят!
Согласно аннотации нам предлагается "книга на пяти языках об истории и сегодняшнем дне Риги, ее культуре, хозяйстве, транспорте, просвещении, науке, искусстве, архитектуре и жизни города". Одним из "пяти языков" является русский — несмотря на то, что среди многочисленного коллектива издателей и редакторов нет ни одной русской фамилии. Видимо, это и оказалось причиной того, что почти над каждой страницей хочется воскликнуть: так по-русски не говорят! И уж тем более не пишут.
Вот только несколько примеров: "Я видел местных детей, которые использовали эту надпись для упражнений физического характера" — это про монументальные буквы RIGA, установленные в Берги на въезде в город. Что имел в виду автор — непонятно. "Ежедневно здесь обращается 100 000 человек…" — а это уже про Центральный вокзал. Куда "обращается", к кому?! Нет ответа…
Или вот из рассказа о памятнике художнику Волдемарсу Ирбе: "…часто свои работы не продавал за деньги, а раздавал их приятным ДЛЯ СЕБЯ людям". Интересно, а приятным не для себя пробовал?
Теперь, как говорит на выступлениях Михаил Задорнов, задержите дыхание! И попытайтесь понять смысл подписи под снимком Шведских ворот: "Сооружены в 1698 году с целью получения закрываемого сквозного проема в рижской крепостной стене".
И не спешите переводить дух. Вот пассаж, посвященный микрорайону Пурвциемс. Он длинен, но несомненно достоин цитирования — яркий пример, как НЕ надо говорить и писать по-русски: "Развитие строительства в свою очередь способствовало появлению в Пурвциемсе т.н. кукурузных початков (курсив мой. С.М. ) — первые монолитные железобетонные здания появились именно здесь. (…) Однако из-за своего своеобразного вида (они) привлекали взгляды жителей и в связи с этим поменяли свой официальный адрес на более простое русское название кукуруЧников ". Здорово, да?
Неожиданные научные открытия
Автор делает серию неожиданных географических открытий, например: "Кипсала — действительно остров". Или "Межциемс (лесной поселок) действительно находится в лесу".
Попадаются и другие свежие наукообразные открытия: "Пурвциемс не только теоретически, но и практически является интернациональным районом". Или: "ВЭФ был некогда гордостью латвийских технологий, лучшие умы Латвии всегда были собраны вместе в этом здании…" Автор не уточняет, запирались ли двери — чтобы лучшие умы Латвии не разбежались из этой невероятной давки.
А вот уже открытие из области психологии: "В народном сознании Саркандаугава связана с психиатрической клиникой" — доброе такое напутствие пожелавшим поселиться в этом районе.
Уважаемый автор умудрился сделать открытие и в области рыночной экономики: "…человеческие взаимоотношения проявляются в процессе покупки. Этот принцип реализуется чрезвычайно просто — не получишь лучшего куска мяса, если не понравишься конкретному продавцу". Это уже не про "психушку", это про Агенскалнский рынок написано!
Оставим дотошным экономистам подсчитывать истинность утверждения г-на Аргалиса о том, что "латвийские подземные газохранилища в XXI веке могут стать в зимние месяцы газохранилищем всей Европы". Отмечу только политическую ценность этого замечания: Латвия, оказывается, не просто член Евросоюза, но и его "голубые легкие".
Но самые неожиданные открытия ожидают читателя в области… религии. "Так уж произошло, что в Риге сложился своеобразный состав жителей — большая часть людей не имеет религиозной идентичности и культурно-исторических корней", — глубокомысленно рассуждает автор. Вряд ли с ним согласятся сотни тысяч рижских католиков, православных и древлеправославных. Но к чему их согласие, если даже Гребенщиковская церковь названа в книге "старообрядческим молельным домом Бориса Гребенщикова"! Я понимаю и разделяю увлечение автора творчеством БГ и группы "Аквариум", но путать буддиста Борис Борисыча с митавским купцом Алексеем Петровичем Гребенщиковым…
История и политика
Разумеется, вся книга пронизана свежей, неизбитой мыслью о "тяжком наследии оккупации" с легким налетом ксенофобии — как же нынче без этого? Тут и там натыкаешься на словесные выкрутасы вроде: "Приезжие не обладали латышским складом ума, не имели корней в латышской земле, в итоге Болдерае мало досталось от ухоженности, характерной для Риги".
Или вот такой замечательный пассаж: "Сразу после войны, не будучи совершенно уверенными в положительном воздействии своей культуры и архитектуры не (видимо, все же "на". — С. М. ) формировавшееся столетиями ощущение латышами красоты, советские деятели не спешили застроить центр Риги образцами коммунистического строительства — зданиями типа общежитий". Для сравнения: за время своего мэрства г-н Аргалис не построил в Риге ни одного дома. Даже общежития.
А теперь снова задержите дыхание! Финальный аккорд, посвященный аэродрому Спилве, никого не оставит равнодушным: "На главном здании аэропорта сохранилась надпись на русском языке и герб СССР, но само здание еще можно спасти".
Просто чушь и "экспорт мозга"
В замечательном путеводителе хватает и просто откровенной дури. Есть дурь простая, политическая: "Советская власть не отпускала средств для развития Рижского зоосада — он и так был одним из лучших в бывшем СССР". Расскажите эту сказочку бывшим рабочим РЭЗа и других крупных предприятий — вам сразу припомнят, как крупные предприятия платили за "шефство" над одним из животных зоопарка. У того же РЭЗа, к примеру, на попечении был слон.
Есть дурь идеологическая: "Городской исполком всячески старался унизить памятник (Свободы. — С. М. ), устроив возле него конечный пункт троллейбусов, используя его в качестве места старта велосоревнований в памятные для латышей дни…"
Или вот о Мамуле (Доме Латышского общества): "…поселился в нем дом офицеров Прибалтийского военного округа. Вместо латышского пения стены оглашали частушки и резкие звуки военного оркестра". Действительно, зачем вспоминать о мелочах вроде 40-летнего пребывания в этих стенах Народного театра того же военного округа. Театре, который по праву считался лучшим народным театром в Союзе и ставил Мольера, Чехова и Шекспира…
Попадается и дурь узкоспециальная: "В 1710 году в Риге настали русские времена. Рижане, впрочем, старались получить различные привилегии, демонстрируя свой талант взяткодателей…" Наверно, городскому чиновнику, пусть и бывшему, доподлинно известно, в чем именно проявляется талант у рижан.
Ну а теперь в третий и в последний раз задержим дыхание! На номинацию "коронная фраза путеводителя" претендуют сразу два высказывания г-на Аргалиса. Первое: "…действительно, неправдоподобно чистая вода получается из городской канализации!" Это — об очистных сооружениях, но как звучит!
И второе, из заключительной части: "Главным национальным богатством Латвии является мозг латышей, а главным экспортируемым товаром — ценности, созданные этим мозгом". Все бы ничего, но главная статья экспорта Латвии — древесина…