Fоtо: Shutterstock

С нового года в Эстонии расширились официальные возможности применения русского языка сразу в двух сферах жизнедеятельности — в медицине и судопроизводстве. Журнал "Открытый город" пишет о том, в чем суть этих изменений и почему Эстония не боится принимать такие решения.

Несмотря на схожесть исторического прошлого и этнической структуры общества, в соседней Эстонии де-факто русский язык находится в меньшей изоляции, чем в Латвии. Представители национально-ориентированных политических партий не отказываются давать интервью на русском, а сайты всех эстонских министерств и ключевых государственных учреждений имеют развернутые русскоязычные версии (для сравнения: в Латвии из тринадцати министерств базовую информацию на русском языке в интернете разместили только четыре — Министерство благосостояния, Министерство иностранных дел, Министерство здоровья и Министерство сообщения, которое, впрочем, последний раз обновляло свой русский сайт в сентябре 2014 года).

На муниципальном уровне русский язык в Эстонии также представлен значительно шире. Эстонское законодательство не запрещает самоуправлениям использовать языки нацменьшинств, поэтому муниципальные службы Таллина могут без угрозы административных штрафов принимать от жителей заявления на русском или общаться с населением в социальных сетях. Непривычным для латвийского ока объемом кириллицы отличается и домашняя интернет-страница Таллинской мэрии tallinn.ee — здесь можно на русском найти подробное описание всех услуг, доступных жителям и предпринимателям, тексты муниципальных правил, оформить через интернет подачу заявки и т.д. Информация развлекательно-новостного характера вынесена на отдельную платформу stolitsa.ee (аналог riga.lv).

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !