
"Пора валить", — одна из типичнейших реплик в соцсетях и в комментариях к новостям о желании перевести школы нацменьшинств на латышский язык обучения. Данные опроса Латвийского университета, проведенного по заказу Министерства культуры однозначно показывают — молодежь действительно "сидит на чемоданах".
Чем школы в развитых странах отличаются от латвийских с точки зрения тех, кто может сравнивать — сам учился и в одних и других, или же водил в них своих детей? Портал Delfi решил напомнить об этом, собрав воедино рассказы героев серии статей "Поуехали".
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь