Fоtо: LETA/DELFI
Один из главных аргументов в пользу языковой реформы в школах нацменьшинств ― необходимость повысить конкурентоспособность учеников, которые учатся не на госязыке. Однако ни Министерство образования и науки, ни другие государственные структуры до сих пор не могут дать конкретного ответа на вопрос: действительно ли выпускники школ нацменьшинств проигрывают на рынке труда? Можно ли вообще сравнивать качество образования в "латышских" школах и школах нацменьшинств?

Серия статьей "Трудности перевода" посвящена реформе образования в школах нацменьшинств Латвии. Мы пишем о том, готовы ли школы к обучению на латышском; хватает ли учителей (спойлер: нет); не пострадает ли качество знаний от обучения не на родном языке; начался ли массовый исход из "русских" школ в "латышские" и как чувствуют себя школьники, которые на это пошли, а также о том, каковы первые впечатления от хода реформы. Кроме того, у нас есть подробные интервью с директорами русских школ.


Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !