
DELFI начал работать над проектом "Трудности перевода" ранней весной. Министерство образования и науки тогда утверждало, что никаких проблем с реализацией реформы не будет: школы готовы, учителя получают помощь в обучении, а методических материалов достаточно. Рижская дума обещала организовать факультативы для школьников, столкнувшихся с трудностями. Поправки к закону об образовании еще должен был рассмотреть Конституционный суд. Государство было уверено, что реформа обоснованна и подготовлена, однако у тех, кому теперь придется по-новому учиться, преподавать и помогать своим детям, оставалось немало вопросов. Начиная работу над проектом, мы спрашивали себя: знаем ли мы, что происходит в школах на самом деле? Можно ли быть уверенными в том, что реформа пойдет на пользу детям?