"Убить мотивацию похода в театр может языковой барьер. Если это препятствие устранить, зрительская аудитория может значительно увеличиться", -- отметил Цеховал (на фото — справа).
По его словам, субтитры помогут латышской аудитории лучше понять спектакль, особенно если речь идет о постановке какого-либо сложного с точки зрения русского языка произведения.
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь