"Убить мотивацию похода в театр может языковой барьер. Если это препятствие устранить, зрительская аудитория может значительно увеличиться", -- отметил Цеховал (на фото — справа).
По его словам, субтитры помогут латышской аудитории лучше понять спектакль, особенно если речь идет о постановке какого-либо сложного с точки зрения русского языка произведения.
Как отмечает Цеховал, нет никаких технических преград для реализации этой идеи. После того, как в театре будет окончен капитальный ремонт, его новое современное оснащение позволит воплотить эту идею в жизнь.
Субтитры на русском языке уже использует Латышский национальный театр, что тоже направлено на привлечение русской зрительской аудитории.
Publikācijas saturs vai tās jebkāda apjoma daļa ir aizsargāts autortiesību objekts Autortiesību likuma izpratnē, un tā izmantošana bez izdevēja atļaujas ir aizliegta. Vairāk lasi šeit