6109577_6aCLjg
Fоtо: DELFI
Национальный совет по электронным средствам массовой информации (NEPLP) может предложить включить в закон норму, что демонстрируемые по телевидению фильмы на иностранном языке должны сопровождаться субтитрами, а не быть озвученными или дублированными.

С таким предложением выступил председатель совета Айнарс Димантс.

"По моему мнению, только субтитры, чтобы не было преимущества у одного языка", — сказал он во вторник на встрече с членами комиссии Сейма по правам человека и общественным делам.

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !