В словаре есть два понятия, которые на русский язык переводятся как "латышскость" — latvietība и latviskums. Первое — это особое мировоззрение, исходящее из языка, культуры и воспитания. Второе — особенности живущей на территории Латвии общины, которые могут меняться под влиянием внешних факторов, оставаясь узнаваемыми на протяжении длительного времени. Оба эти слова для большинства латышей не то, что важные, а базисные, с ними связывается выживание нации.
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь