Фото: DELFI
Из Национального парка Соома наш путь лежит на острова Муху и Сааремаа. Сопровождающая нас в поездке проводник и помощник Элин по дороге рассказывает, что Эстонии принадлежит около 1 500 островов, причем, многие из них до сих пор необитаемы и населены, в основном, птицами и дикими животными.

Продолжение. Первая часть цикла "Необычная Эстония"

Для жителя Латвии непривычным может показаться еще один вид общественного транспорта, не типичного для наших широт — это паром. В Эстонии несколько паромных линий, а на то, чтобы попасть с материка на остров, требуется от 20 минут до часа. Кстати, в советское время самолеты летали на Сааремаа по четыре раза в день, причем, желающих полюбоваться здешними красотами всегда было хоть отбавляй.

Сааремаа — один из самых "раскрученных" островов: это край ветряных мельниц, живых традиций, бесконечных васильковых полей и зарослей можжевельника. Место, таящее в себе столько загадок и легенд, что их с лихвой хватило бы на небольшое государство. По сути, Сааремаа и есть небольшое государство, радушные жители которого всегда рады встретить гостей и удивить их: это и деревня Англа, зазывающая путников старинными ветряками, и метеоритные кратеры в Каали, которым уже более 2 700 лет, и уникальная скала Панга, рядом которой можно научиться дайвингу и провести время в морской пучине в сопровождении серых тюленей. А еще на весь свет славится здешнее пиво и черный хлеб, которые готовят с соблюдением древнейших традиций.


У Сааремаа есть и своя столица — древний город Курресааре. Наш гид Леон, присоединившийся на острове, любезно согласился провести мини-экскурс по городу по пути на Пангу — живописную скалу высотой более 21 метра, которая считается самым высоким из оголений базового дна в западной Эстонии.

"Наш город до 1917 года назывался Аренсбург, в советское время — Кингисепп, но не стоит его путать с российским Кингисеппом. В древности на этом месте располагался замок священнослужителей, а город в свое время принадлежат датчанам, потом шведам, за ними была Российская империя. В память о древности нам остался Курресарский епископский замок с его легендами о замурованном рыцаре и львиной яме", — рассказывает Леон, добавляя, что почти на каждое явление или объект на острове есть своя легенда.

"У нас на Сааремаа все иначе, чем на материке, у нас даже свои диалекты, которые не спутаешь ни с какими другими. Как-то в советское время задержали где-то под Таллинном вора, который ни в какую не хотел раскрывать свою личность и выдавал себя за другого. Но, в итоге, он сам себя и раскрыл — его выдал диалект", — говорит гид.

Проезжаем мимо скульптуры великанов мужского и женского пола, несущих огромную лодку, полную рыбы. Как оказалось, это известный сааремский великан-богатырь Большой Тылль со своей супругой Пирет. Островитяне очень любят своего героя и даже проводят экскурсии по местам, связанным с этим сказочным персонажем.

Частые гости Курресааре — кабаны, причем, встретить их можно не только в лесах возле города, но и самом городе. Леон рассказывает, что недавно двух кабанов застрелили прямо на поле гольфа. "Что они там забыли — не знаю, кроме лунок для мячей на полях точно ничего нет", — вздыхает наш гид, заодно указывая на ряды частных домов. В одном из них иногда проживает Олимпийская чемпионка и многократная чемпионка мира в прыжках в длину и в тройном прыжке россиянка Татьяна Лебедева. Здесь же живет миллионер, которому принадлежат крупнейшие паромные линии Эстонии.

"У нас тут особая атмосфера, люди это чувствуют и приезжают, кто на отдых, а кто и навсегда. И люди у нас веселые, вот про моряков с Саремаа такая легенда есть. Приходит наш моряк из рейса, заказывает три такси: в одном везут его чемоданы, во втором фуражку, ну а в третьем и сам моряк домой едет", — говорит Леон.

Панга — легенды и мифы крутого обрыва

От Курресааре до Панги — полчаса на машине. Пока мы любуемся из окна автобуса пейзажами, Леон настоятельно рекоменудет записать нам рецепт местного супа из чайки: "Значит, берете чайку, кладете в кастрюлю, заливаете водой, варите 8,5 минут, сливаете воду. Заливаете свежей водой, варите 7,5 минут. Снова сливаете бульон. Заливаете в третий раз, кипятите и выбрасываете вместе с чайкой".

С такими шутками и разговорами о самобытности острова мы приехали на Пангу. Там к нам присоединяется ответственный за местные красоты Алвер Сагур. Мы идем на самый высокий крутой обрыв, слушая по пути очередную легенду от Леона: "В древние времена с этого обрыва местные жители сбрасывали в море самых красивых девушек, принося их в жертву морским богам. Видимо, морские боги были мужчинами, понимающими толк в земных женщинах, потому что им отдавали первых красавиц".


Буквально на краю обрыва установлены сделанные из сааремааского доломита солнечные часы, которые показывают реальное время. Кстати, сюжет про сбрасываемых в море красавиц отражен прямо на часах, а еще здесь высечена надпись: "Жизнь дана для того, чтобы побеждать, а не плакать".

"Да мы тут и не плачем, потому что Панга — место с особой энергетикой. Судя по поверьям, его положительно зарядили шаманы. Здесь люди начинают верить в свои силы", — говорит Леон.

С обрыва открываются потрясающие виды на море. В этой уникальной зоне охраны природы можно наблюдать за завораживающим закатом или стаями лебедей, можно организовать пикник, а можно просто посидеть на траве и насладиться тишиной и запахом можжевельника. Если спуститься к морю, то по пути вам встретятся древнейшие и красивейшие доломиты, причудливо извивающиеся волнами над морем. Из доломита на Сааремаа изготавливают сувениры, подоконники, подставки, плитки для полов и стен, скульптуры.

Алвер Сугур дарит нам по доломитному шару: "Когда на душе тяжело и неспокойно, можно просто покатать его в ладошках. Помогает". А Леон тут же вспоминает еще одну легенду: "Если найдете здесь плоский камень с дыркой и посмотрите через него на солнце, все ваши желания сбудутся".

В поисках "камня счастья" мы спускаемся к роднику, бьющему из ярко-зеленого мха. Издалека кажется, что какой-то огромный зверь (может, какой-то местный дракон) приложил лапу и вырвал из лесной подушки огромный кусок мха.

"Это необычный родник. О нем сложено сразу несколько легенд. Первая такая: когда в древности на острове свирепствовала чума, то здесь встретились оставшиеся в живых девушка с юга острова и парень с севера, здесь они и положили начало новому роду жителей острова Сааремаа. Еще есть такая легенда: если хочешь лучше видеть, протри глаза водой из этого родника. Может, если слепой, не прозреешь, но зрение точно улучшится. Ну а девушкам стоит посидеть в этих водах, если хотят для себя так называемого женского здоровья. А вообще раньше отсюда престную воду брали моряки, отправляясь в плавание", — рассказывает Леон.

По дороге к сувенирной лавке нам встречается чудливо переплетенные рябина и сосна. Даже на этот сюжет у Леона оказывается в запасе легенда. "Эти места настолько энергеически заряжены, что все здесь проникнуто любовью. Вот вам и пример: полюбила сосна рябину, так появился можжевельник". А можжевельника здесь и вправду много: им зарос весь берег. Из него делают подставки, источающие аромат свежего дерева. Известно, что в древности местные жители использовали можжевеловый дым для уничтожения в доме бактерий и изгнания злых духов. А еще можжевельник нужен для производства местного пива, которым нас угостил Алвер.

Бочонок пива вмонтирован в стену деревянного дома таким образом, что снаружи виден только кран. "Финны очень любят приезжать сюда и говорят, что мечтают о таких домах, где пиво льется прямо из стен", — смеется Алвер, угощая свежей фаршированной щукой.

Рандеву с тюленями и погружение в прошлое

Ближайшее знаменательное событие на Панге ожидается 22 июня — в День летнего солнцестояния. Кроме того, 25 августа здесь пройдет Ночь древних огней. Хотя, чтобы оторваться от быта и рутины, и ощутить парение над морем, не обязательно дожидаться лета. Все, что вам нужно, это лишь желание и свободное время. Тем более, для любителей активного отдыха и поклонников водных видов спорта по соседству располагается дайвинг-курорт Panga.

Хозяин центра Андарс, который встретил нас вместе со своим верным спутником английским бульдогом Патриком (кстати, рижанином), рассказал, что для отдыхающих здесь предложат целый спектр услуг: инструкторы научат нырять с аквалангом, покажут подводные скалы и уникальные камни, покрытые древними каралловыми рифами, а также затонувшие корабли времен Первой и Второй мировых войн.

"Историю можно изучать не только на суше, но и под водой", — говорит Андарс, добавляя, что гиды проводят подводные экскурсии сразу для целых семей. Так что, если вашему ребенку уже есть 12 лет, то для него это путешествие станет настоящим приключением, о котором он мог только мечтать, смотря "Титаник" или читая романы Жюля Верна. Причем, погружения можно совершить и днем, и ночью. На глубине часто встречаются серые тюлени, если повезет, они будут сопровождать вас всю подводную прогулку.


Одновременно в Panga Diving Resort могут проживать до 45 человек. Цена за одно место, включая завтрак, колеблется от 18 до 32 евро с человека. К услугам отдыхающих кафе и сауна.

Помимо погружений в морскую пучину здесь можно отправиться в поход с палатками, а также заняться вейкбордом, покататься на каяках и катерах, порыбачить, устроить поход верхом на лошадях. Тут же можно в старой коптильне своими руками коптить мясо или пойманную рыбу. А можно просто взять лодку и покататься вдоль живописных берегов.

Следующий пункт нашего путешествия — остров Абрука: сафари на "ГАЗе" и душевная рыбалка.

Материал подготовлен при содействии Эстонского туристического бюро

Любуйтесь латвийской природой и следите за культурными событиями в нашем Instagram YouTube !