Галина Михайловна Ефремова — директор 40-й школы Риги — оказалась сейчас в меньшинстве. Она не поддерживает сторонников противостояния школьной реформе. Однако ее позиция — мнение директора конкретной школы, готовой к переходу на латышский язык обучения.

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама
Галина Михайловна не берет на себя право рассуждать за всех, она говорит только за себя, за свою школу и за своих педагогов. Об этом и был ее разговор, вернее, монолог, с "Телеграфом".

Три кита

— В 1998 году мы разработали план развития на 5 лет и на его основе получили аккредитацию на 10 лет. Перед школой были поставлены три основные цели: не потерять своих этнокорней, быть способными интегрироваться в латвийское общество и одновременно подготовиться к интеграции в Европу. Были созданы три предметных блока с названиями "Руссика", "Леттика" и "Космополис". За пять лет школа приложила максимум усилий, чтобы реализовать свои планы, и ей это удалось. И теперь мы практически готовы опубликовать свой опыт работы по блоку "Леттика". В основном это будут методические и учебные пособия и раздаточный материал для латышского языка и преподающихся на нем предметов. В блок "Руссика" входят русский язык и литература, спецкурс "Руссика" для 5—12-х классов и факультатив истории государства Российского, а также внеклассная работа. Блок "Леттика" включает в себя латышский язык и литературу, предметы на латышском языке и внеклассную работу — посещение музеев и изучение культурного наследия Латвии. Третий блок, "Космополис", это английский язык, второй иностранный язык, предметы на английском языке, работа по обмену учащимися с Германией и Францией.

Когда зашла речь об апробировании билингвального подхода к обучению, школам предложили 4 модели. Нас не устроила ни одна из них. И мы создали оригинальную, по которой работаем уже 8 лет. Кстати, Министерство образования допускало и поощряло свободный выбор модели образования. Мы разработали такую, которая давала возможность свободной интеграции детей в общественную жизнь Латвии.

Шаг за шагом

— Построена модель была так. В начальной школе на латышском языке преподаются предметы визуального ряда: изобразительное искусство, ручной труд, спорт и музыка. За это время дети осваивают интонационный строй языка и в потоке речи учителя — носителя языка — учатся понимать основное. Пояснение, не имеющее визуальной основы, учитель делает на русском языке. К концу 2-го класса надобность в этом отпадает. Начиная со 2-го класса и далее на уроках латышского изучаем математический, биологический и географический язык. Не термины — список слов с переводом, — а соответствующую терминологию через речь.

В 5-м классе дети практически свободно говорят на латышском, бегло и логически связно. Но еще с ошибками. С 5-го класса овладеваем терминологией грамматики латышского. Не изучаем грамматику, а работаем над терминологией. В 6-м классе начинаем изучать биологию и географию на латышском языке с преподавателем — носителем языка. Для этого созданы дополнительные учебные пособия. Во время языковой подготовки дети фактически наизусть заучивают основные понятия и положения конкретного урока. Чего мы этим добиваемся? Не секрет, что в каждой школе есть дети, способные обучаться только на репродуктивном уровне. Этим детям гарантируется знание на этом уровне. Другая часть детей вступает в дискуссию, проявляя при этом более высокий уровень учебной деятельности.

Человеческий фактор<.b>

— Конечно, мы не сразу нашли нужный стиль работы, и предстоит еще немало сделать. Теперешние старшие классы были в какой-то степени подопытными кроликами, и у некоторых накопился негативный опыт. Нынешние 8-9-классники восприняли опыт чуть лучше. Особенно те, кто сумел погасить внутреннее сопротивление. 40% детей пока не приемлют эксперимент. И тут есть проблема — человеческий фактор. Одних учителей дети воспринимают на ура, а на других у них аллергия. Что может закончиться стрессом. Поменяли учителя — с ним уходит стресс. У нас была такая история — преподаватель, латыш, замечательный учитель, не мог объяснить детям сложные моменты на их родном языке. Если говорить о 6-7-м классах, то они уже будут готовы изучать часть предметов на латышском. Естественно, кроме тех, кто вообще не желает учиться. Самый чистый эксперимент будет у нынешних 5-классников, и от них мы ждем наилучших результатов. Но во всех направлениях мы изучаем физику, химию и математику на русском языке.

Совет министерству

— Родители нашей школы информированы о программах. Претензии были — к конкретным учителям, но не к системе в целом. Я говорю только о своей школе, никого ни к чему не призываю. Но не могу не высказать резонное отрицательное мнение по поводу акции "Пустые школы". В демократическом обществе каждый имеет право на свое мнение, в том числе и протестное. Но призывать детей не посещать школу — преступление. Руководители акций могут призывать детей на митинг после уроков и сами убедиться в том, что руководит детьми — осмысленный выбор или желание сачкануть с уроков под ну очень патриотическим предлогом.

Министерству образования и науки (МОН) могу дать лишь один совет. Сейчас прошли экспертные проверки школ. Не школа должна говорить, готова она или нет, а МОН должно сказать, способна ли каждая конкретная школа перейти на преподавание предметов на латышском, и помочь тем, кто пока этого сделать не может по объективным причинам.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form