Все больше фармацевтических фирм переводят аннотации на великий и могучий.

close-ad
Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама
Так вышло, что в один момент к нам обратились две читательницы по одной и той же теме, но с противоположными впечатлениями. Одна восхищалась немецкой фармацевтической фирмой, которая в заботе о русскоязычных жителях Балтии не поленилась вложить в коробочку с витаминами аннотацию на русском. Другая обижалась на латвийскую фирму, которая для своих родимых потребителей пожалела внимания и аннотацию для лекарства от кашля выпустила строго на латышском. Как будто остальные за него денег не платят.

Изучаю препараты. Действительно, на немецком витакуре производства фирмы "Антон Хюбнер" на специально раскрашенном уголке коробочки (левом верхнем) обозначено "Русский текст смотри на листке–вкладыше". Смотрю — подробнейшим образом описано про полезный кислотный баланс, как его добиваться при помощи препаратов и без.

Другое дело — пертусин Рижской фармацевтической фабрики. На упаковке обозначено в общих чертах, что это за лекарство. Подробная аннотация (о составе и побочных действиях препарата) только на латышском.

Коммерческий директор Рижской фармацевтической фабрики заверил, что мнения русскоязычных потребителей учтут обязательно. Поскольку это выгодно. Уже пару месяцев назад предприятие начало поэтапно готовить переводы аннотаций на русский. Некоторые аптечные сети ими уже обеспечены — спрашивайте и выдадут. К сожалению, пока не каждый продукт укомплектован — дело, как нам пояснили, технологически сложное, но над этим работают.

Сколько лет люди наши жаловались на неуважение — безрезультатно. До тех пор пока не догадались извещать о своих впечатлениях производителей. Адреса–то на каждой коробочке есть. Звонят пожилые люди, внуки по мэйлу информируют "бабушкины" иностранные фармацевтические фирмы о пожеланиях старушки. Мол, нас тут таких, желающих изучать информацию на русском, миллион. Имейте в виду — конкуренты ваши не дремлют. Другие пишут привычным способом, по почте. Третьи звонят, если фирмы латвийские, по телефону сообщают свое мнение. И вот результат такой активности налицо! Так вот мы сами и меняем ситуацию: будет спрос — будет и предложение.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form