Съездив в Даугавпилс, министр образования и науки Юрис Радзевич столкнулся с еще одной проблемой, связанной с реформой-2004. За несколько месяцев до ее начала преподаватели 3-й средней школы города вынуждены переводить изданные на латышском учебники для школ нацменьшинств на государственный же язык, но более простой.
Специалисты опасаются, как бы при таком подходе не исказился и сам излагаемый материал. Пообщавшись с преподавателями, Юрис Радзевич признал, что проблема действительно существует, и согласился с необходимостью подготовить учебные пособия, написанные более понятным языком. Примечательно, что власти обратили внимание на этот аспект реформы всего за четыре месяца до ее начала. Между тем до сих пор Государственная программа изучения латышского языка подготовила рекомендации по билингвальному обучению только для трех предметов — биологии, истории и географии. Можно предположить, что, встретившись с педагогами из других школ нацменьшинств, Юрис Радзевич, наконец, узнает и о других "неувязочках", о которых преподаватели и директора до сих пор говорили только шепотом, а власти и вовсе не спрашивали.