Владимир Бузаев. Русские школы: Друвиете настроена на победу в первом туре
Foto: LETA

Цель новой правящей коалиции в отношении русской общины страны официально объявлена - полностью ликвидировать школьное образование на русском языке к 2018 году.

Продолжение статьи находится под рекламой
Реклама

До сих пор предлагались два противоположных метода ликвидации, принадлежащие соответственно Нацобъединению и Омбудсмену — снизу, начиная с детских садов  или сверху, со средней школы.

При реализации любого из этих способов инициаторов ожидают определенные трудности. Во-первых, нужно менять нормативные акты, что неизбежно вызовет скандал внутри страны и непонимание со стороны международных правозащитных организаций. Во-вторых, процесс этот достаточно долгий, а националам хотелось бы сделать все сразу, как зримый подарок своим избирателям уже к ближайшим выборам в Сейм.

Хитроумный профессор лингвистики Ина Друвиете, ставшая второй раз за свою политическую карьеру министром образования в новом правительстве, нашла-таки третий путь, не требующий изменения законодательства и способный почти полностью решить поставленную задачу, начиная уже с 1 сентября текущего года. Она решила начать "реформу" со средины, с основной школы.

Что планирует Друвиете?

Ина Друвиете в своем первом после вхождения в правительство интервью русской прессе 24 января 2014 года заявила по поводу основной школы следующее: "Планирую встретиться с директорами школ нацменьшинств и обсудить с ними ситуацию, узнать их мнение, понять, почему в школах сейчас доминирует именно третья модель обучения, хотя практика показывает, что она не обеспечивает свободное владение латышским. …В нормативных документах зафиксировано, что до 2018 года следует обеспечить переход большинства школ на первую модель обучения. Такова ситуация в основной школе. Как вы видите, речь не идет об образовании только на латышском".

Для большинства читателей звучит красиво и непонятно, и отнюдь не угрожающе. Поэтому, чтобы всех напугать, приглашаю вернуться вместе со мной к событиям пятнадцатилетней давности.

Четыре модели

Как известно, в 1998 году Сейм принял п.9 Переходных правил к закону "Об образовании", предусматривающий  полный перевод обучения в средних школах на латышский язык к 1 сентября 2004 года.

В рамках подготовки к этому процессу в 2000 и 2001 основным школам национальных меньшинств (с 1-го по 9-й класс) и навязали четыре охарактеризованные ниже (см. табл.) модели образования, различающиеся лишь числом и перечнем предметов, которые преподаются на латышском языке или билингвально.

При этом во всех 4-х образцах преподавание жизненно необходимого выпускникам латышского языка объединено с преподаванием латышской литературы и им вместе отведено 4 часа в неделю для 1-6 классов (18% от максимальной загрузки для 1-х классов), и 5 часов в неделю для 7-9 классов (15% от максимальной нагрузки 9-х классов). При таком подходе и латышский язык выучить невозможно, и тем более освоить на нем учебные предметы.

Доля родного и государственного языка в программах образования для этнических меньшинств (%)

Образец Класс Латышский Билингвально Родной
I 1 40,9 36,4 22,7
9 70,6 14,7 14,7
II 1 18,2 54,5 27,3
9 52,9 20,6 26,5
III 1 27,3 13,6 59,1
9 73,5 0 26,5
IV 1 18,2 0 81,8
9 50,0 35,3 14,7

Характеристику этих программ и выбор их школами можно, как это ни странно, найти в аннотации к документу, который был призван отменить свободу выбора программ — к проекту правил Кабинета министров, утвержденных правительством 27 декабря 2011 года.

Первая программа предназначена для учащихся, имеющих основы знания языка и его использования и живущих в латышской языковой среде. Вторая и третья программы ориентированы на детей, не живущих в латышской языковой среде, но "семьи которых желают интегрировать своих детей в латвийское общество". При этом вторая программа рекомендуется для детей, уже имеющих знание латышского языка, а третья — для не имеющих. Ну а четвертая модель — это для не желающих интегрироваться.

Далее в аннотации отмечено, что первую модель выбрали 5% школ, вторую 41.6%, третью 31,4%, четвертую — 5,6%. Некоторые школы (13,5%) осмелились выбрать собственную модель. Вот на них то и были нацелены правила, устанавливающие, что в основной школе (начиная с первого класса!) не менее 40% учебных часов проводились бы на латышском языке или билингвально.  

Карательные меры против вольнодумствующих школ вступили в силу уже с 1 января 2012 года в виде правил № 1006, но жизнь этого документа продолжалась недолго. Правила утратили силу 18 апреля 2012 года, ибо из закона "Об образовании" была вычеркнута норма, позволяющая Кабинету министров такие вещи делать. А этому "вычеркиванию" предшествовало составленное ЛКПЧ и принятое 31 января 2012 года Советом общественных организаций Латвии письмо Президенту министров. В нем, в частности, было упомянуто, что во всех рекомендациях международных институций, касающихся образования,  выражались тревога "процентовкой", введенной в средней школе (см. п. 3.1.4) и удовлетворение тем, что в основной школе выбор моделей образования свободны.

В первой модели (см. табл.), которую навязывает школам Друвиете, предусмотрено "целых" 23% родного языка для первоклассников, и 15% — для девятого класса! После окончания ТАКОЙ основной школы ее выпускник будет уже неспособен обучаться в той средней школе, в которой сохранены 40% преподавания на родном языке.

Что за нормативные документы?

Под "нормативными документами", обязывающими школы выбрать первую модель,  министр возможно, имела ввиду УЖЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ поправки к закону Об образовании от 15 марта 2012 года и правила Кабинета министров от 6 августа 2013 года.

Поправки к закону заменили формулировку статьи 41, дающей школе право выбора образцов программ. В обоих редакциях закона программу разрабатывает школа. При этом либеральная формулировка старой редакции "используя в качестве основы образцы программ" заменена на более жесткую "выбирая один из..".

Одновременно право разработки образцов программ передано Кабинету министров, который и представил 5 таких образцов (близких к ранее существовавшим четырем) в упомянутых выше правилах. В соответствии с п. 50 правил школы, у которых действующие лицензионные программы не совпадают с новыми образцами, должны до 1 сентября 2014 года аккредитовать новую программу.

Таким образом, министерство, оказав соответствующее давление на директоров школ, вполне способно на 80% выполнить план перевода школ меньшинств на латышский язык обучения не к 2018 году, а еще до выборов в Сейм (октябрь 2014).

Как с этим бороться?

Описанные выше нормативные акты сохраняют все же за учебными заведениями определенную свободу выбора. Министерству принадлежит решающее слово в аккредитации учебной программы, но учредителями подавляющего большинства школ у нас являются самоуправления, которые в том числе назначают выбирающих образовательные программы директоров.

В Эстонии сейчас идет перевод преподавания в русских средних школах на их госязык в пропорции 60:40 — аналог нашей реформы 2004. В отличие от Латвии, за школами закреплено право ходатайствовать перед мэрией, а у мэрии перед правительством, чтобы преподавание на русском языке  сохранилось в полном объеме. Так вот, мэрии Таллинна и Нарвы уже несколько лет судятся с правительством за то, чтобы оно оставило подведомственные им русские школы в покое.

Подобного, вполне конструктивного и законного подхода к проблеме можно было бы ожидать и от некоторых латвийских самоуправлений. Ну, например, называю по алфавиту, от Вентспилса, Даугавпилса, Резекне и Риги. В руках мэров этих городов, кроме прямых возможностей влияния на директоров, находятся департаменты образования, располагающие солидными средствами и штатом специалистов.

Пока свое недовольство "реформой 2018" открыто высказал только Айварс Лембергс. Хотя фракция его партии в Сейме в мае прошлого года и проголосовала за предложенный Нацобъединением  и недобравший лишь пяти голосов вариант полного перевода русских школ на латышский язык обучения. Ну и Александр Барташевич взял и объявил Православное Рождество праздником в отдельно взятом городе.

Было бы вполне естественным, если бы мэры этих городов взяли бы пример с Эдгара Сависара и нашли бы адекватный ответ на вызов Ины Друвиете.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form