Foto: LETA
Латвия была создана, чтобы гарантировать существование и вековое развитие латышской нации, ее языка и культуры, говорится в преамбуле к Сатверсме. Портал Delfi изучил возможности, которые открываются для людей, пожелавших претворить в жизнь "непреклонную государственную волю латышской нации" — освоить госязык.

- Un kā latviski "застрелиться"?

- Nošauties.

- Paldies, varbūt man deres.

- …derēs.

Такой диалог между начинающим учеником латышского языка и его носителем произошел в facebook-группе "Es mācos runāt latviski", где собрались около 200 человек. Большая часть из них учит госязык для сдачи на категорию — кому-то надо для ПМЖ, кому-то для работы, кому-то для жизни, кому-то просто хочется. Обсуждали проблему garumzīmes. Неносители сетовали, что "длинные гласные" зачастую невозможно просчитать, а надо просто "знать наизусть", "чувствовать", "пропевать", а лучше всего — "с ними жить и умирать", потому что, как отметила одна из участниц группы, "nav loģikas, nav iespējas to saprāst — nošauties ir vienīgais variānts!!!" ("нет логики, нет возможности это понять — застрелиться, единственный вариант!!!")

Портал Delfi выяснил, что на самом деле не все так плохо. В Риге, Лиепае, Елгаве и Даугавпилсе у желающих есть возможность освоить государственный язык. Даже бесплатно, если вовремя сориентироваться. Куда большая проблема — перешагнуть психологический барьер и начать говорить на госязыке в стране, где подавляющее большинство представителей титульной нации, заслышав неаутентичное произношение, так и норовят перейти на русский.

Foto: LETA
Фонд общественной интеграции в 2017-2018 годах реализует программу обучения госязыку до категории C1 для нацменьшинств и неграждан, за исключением безработных и школьников — с ними работает Агентство занятости. Особое внимание — к молодым людям (не школьники, не безработные, в возрасте до 25 лет). В проекте задействовано 12 учебных центров и организаций (список — тут). Причем, не только в Риге, но и в Елгаве (Zemgales reģiona kompetenču attīstības centrs за два года обучил 120 человек) и Даугавпилсе (Mācību un konsultāciju centrs ABC). Обязательное условие этих курсов (100-125 учебных часов) — после них все ученики должны сдать экзамен на категорию.

За два года на эти курсы было выделено 227 660 евро. На данный момент все группы по 5-15 человек укомплектованы, занятия идут, но спрос, как обычно, превышает предложение. Чтобы исключить двойное финансирование, здесь не принимают тех, кто прошел курсы того же уровня от Рижской Думы, Агентства латышского языка, Агентства занятости и других госучреждений. В прошлом году такой возможностью воспользовались 391 человек, из них экзамен успешно сдали 364 (93%). В это году по программе учатся 645 человек. Их экзамены — впереди.

В Даугавпилсе самоуправление выделяет на курсы около 25 000 евро в год: формируют 15 групп по 20 человек осенью и столько же весной. Учатся 100 часов за три месяца. Если люди хотят освоить стартовые категории А1 и А2, им предлагают записаться на курсы за деньги ЕС.

Лиепая четвертый год подряд организует бесплатные курсы для своих жителей. Спрос огромен, места заполняются за день. В этом году на курсы выделено 5112 евро. Занятия проходили четыре раза в неделю (всего 120 часов) в трех школах — 2-й средней им. Пушкина, 7-й средней и 3-й основной. Курсы закончили 57 человек: продавцы, работники предприятий и порта, воспитатели и няни детсадов.

Рижское самоуправление на бесплатные курсы госязыка в 2018 году выделило 128 716 евро. Пройти обучение на категорию A или B можно в восьми языковых центрах, которые выиграли закупочный конкурс (список — здесь). Заявки от желающих учиться в весенних и осенних группах начали принимать 8 января, и буквально через два дня закончили — больше нет мест. Всего в этом году свои языковые навыки улучшат 1200 рижан. Отзывы о курсах — самые хвалебные.

"Меня так возмутило, что после голосования о независимости Латвии я не получил обещанного гражданства, что ни о каком совершенствовании языка и думать не желал, — рассказал о своих мотивах Андрей. — Но когда в сети Facebook меня в очередной раз назвали "кретинсом", я взял и записался на бесплатные курсы. Забавно, что на первых курсах, где я заполнил тест, мне довольно жестко сказали, что на уровень B я не тяну. Зато на курсах Mensarius, куда я заявился на уровень А, мне возразили, что я вполне потяну B, что потом подтвердили и результаты экзамена.

Я очень рад, что попал в группу к Еве — это суперкласс! Ходил к ней полгода два раза в неделю по два часа — как на праздник. Современная, спортивная, доброжелательная, с отличным чувством юмора и очень опытная. Ей удавалось разговорить каждого из десяти человек, с которыми я учился. И может, я не очень грамотен, путаю окончания и не тяну гласные, главное — говорю. Если я скажу латышу, что я "стулба" — он меня поймет, хуже, когда я путаю время — прошедшее с будущим. В следующем году решил снова записаться, перспективе — сдать экзамен на гражданство. Уж историю я получше многих латышей знаю".

Другая собеседница Delfi Ирина училась в Языковом центре Инты Страуберги, и тоже осталась довольна. Правда, Ирина планировала отшлифовать язык до категории С, но такого предложения от Рижской Думы пока нет. Пришлось идти на B. Ирина говорит, что в ее группе собрались восемь человек очень разного уровня и мотивации: "Были женщины под 50 с очень слабым уровнем, был человек, которого уволили из-за несоответствия языковой категории — он судился с работодателем. Была дама, которая говорила свободно и без акцента, но ей нужна была категория. Была девушка из Украины, которая взлетела до высшей категории с нуля буквально за 9 месяцев — ей это было необходимо для работы фармацевтом".

Преподаватель Илга славится тем, что разработала персональные формулы подачи грамматики, которые легко укладывались в голову. "С этими курсами надо быть готовыми реально вкалывать. Три раза в неделю после работы ходишь туда, а кроме того — немало домашних заданий. Если не делаешь — на уроке толку от тебя будет мало", — рассказала Ирина.

Foto: LETA
Сайт объявлений SS предлагает около 200 вариантов изучения языка за деньги — от курсов до частных уроков на дому и в языковом центре, а также по скайпу.

Расценки на частные уроки варьируются от 7 до 15 евро за час. Учебные центры предлагают разные вариации занятий (по рабочим дням, по выходным интенсивные летом) по цене примерно 3 евро за академический час в маленьких группах. Обещают подготовить к сдаче языка на категорию. Курс на одну категорию длится обычно 100-120 часов. В Центрах с именем цена за индивидуальные занятия доходит до 16 евро за академический час.

В Елгаве Земгальский региональный центр развития компетенций предлагает курсы латышского языка на получение сертификата разных языковых категорий (360 евро за 120 академических часов) и подготовка к экзамену на гражданство (150 евро за 60 академических часов языка и истории Латвии). Там же можно договориться об индивидуальных занятиях по 14.30 евро за академический час.

Портал Delfi поговорил с опытным учителем латышского языка Гуной, которая преподает свой предмет в Риге — в школе нацменьшинств, на курсах и частным образом. Порой выходит до 10 академических часов в день. И работы — хоть отбавляй.

"Я знаю ситуацию с языком со всех сторон. Курсов сегодня очень много — выбирай на любой вкус и кошелек, — рассказывает Гуна. — В школе у детей 4-5 часов в неделю латышского языка и литературы. Лет десять назад Агентство латышского языка разработало очень неплохие учебники — там есть и грамматика, и хорошие тексты, и рабочие тетради. Возможно, стоит побольше внимания уделить грамматике — с ней у детей сегодня самые большие проблемы, причем у латышских — тоже. Благодаря интернету и сегодняшним скоростям, многие про garumzīmes даже не вспоминают".

"В целом дети нацменьшинств к концу 9-го класса настолько овладевают языком, что многие могут без особых усилий поступить в первую или третью гимназию. У взрослых тоже все небезнадежно. Появились разные новые пособия — очень хороший самоучитель Лиене Лиегениеце "Латышский для всех", а сейчас еще Latviešu valoda. Laipa А1 и A2. Все популярнее занятия через "скайп", 5-10 евро за 60 минут. Я пробовала — очень успешно! Так что сегодня если и есть проблемы, где и как учить — то это проблема выбора".

Гуна считает языковые комиссии, проверки и штрафы неудачным способом обучения языку: "Страх — не лучший стимул. Надо стараться все делать мирным путем, а не военным". Напрасными ей кажутся и упреки к тем, кто живет в Латвии с рождения, но до сих пор не может свободно говорить на латышском языке: "Не вижу тут никакого злого умысла. Это не хорошо и не плохо — так получилось. В Риге есть немало компаний, ресторанов, парикмахерских, кружков, курсов, где все по-русски… И получается, что человек живет, почти не пересекаясь с латышским языком. Обычно человек не ищет себе трудностей специально — это нормально. А когда появляется необходимость знать язык, они начинают учить. Понятно, что сразу говорить идеально не получается — вот многие и прекращают попытки. Надо людям быть посмелее — не бояться ошибок и акцента. Даже у Нила Ушакова есть акцент, ну и что — в этом разнообразии и есть красота".

Foto: F64
Возможностей освоить язык у иммигрантов — даже больше, чем у местных. Помимо курсов самоуправлений, где они зарегистрированы, периодически предлагают свою безвозмездную помощь Фонд интеграции и Агентство латышского языка.

Агентство латышского языка в данный момент предлагает возможность учиться гражданам третьих стран (не стран ЕС, не из Европейской экономической зоны и не из Швейцарии). Как сообщили в Агентстве, спрос велик, особенно на категорию А. В прошлом году курсы на низшую категорию А прошли 369 приезжих. В 2016-2018 годах проект ведется при софинансировании Европейского фонда убежища, миграции и интеграции — Латвия платит лишь 25%. Курс выглядит примерно так.

"Возможностей выучить язык у вас тут миллион: от бесплатных курсов до очень хороших преподавателей, — заявила порталу Delfi россиянка Ольга. — Язык трудный. Скажем прямо, ни на что не похожий. Но если дети в такие подробности не вдаются (они просто ныряют в среду и все), то для взрослого найти мотивацию довольно трудно, особенно если твоя работа по-прежнему связана с Россией, а категория нужна лишь для постоянного вида на жительство, чтения госбумаг, и чтобы с детьми уроки делать. Тут помогает гугл-переводчик".

Ольга знает четыре иностранных языка, жила в нескольких странах: "Там ты начинаешь учить, разговаривать и постепенно встраиваешься в среду. Тут ты начинаешь учиться, выходишь на улицу — пытаешься поговорить по-латышски в магазине, кофейне, парикмахерской, а с тобой тут же переходят на русский. Даже в Цесисе и Сигулде, где, говорят, русских почти нет. Даже знакомый хозяин хутора два года делал вид, что не понимает по-русски, я пыжилась, вспоминала, а как подружились — и он по-русски заговорил. Такое фактическое двуязычие в сером правовом поле. Думаю, это проблемы вашего правительства, что оно не хочет признать очевидного — у вас двуязычная страна. А что в этом плохого?".

Из-за гибкого графика работы Ольга выбрала частные уроки — сперва одна, потом с подругой — два раза в неделю по часу у учителя дома. Платит по 10 евро за занятие. "Все хорошо, но без практики прогресс — сомнителен. На лето решила забросить, а с сентября снова начну — мне ж экзамен сдавать".

Foto: DELFI
"Парадокс, но люди заканчивают курсы, сдают экзамен на категорию или гражданство, но зачастую так и не начинают говорить, — говорит создатель Клуба разговорных языков Алекс Добровольский. — Какой-то психологический барьер образуется. Человек пытается применить знания в жизни, а его либо осуждают за ошибки, либо переходят на русский из самых добрых побуждений, "чтоб не мучился". В итоге человек осознает, что говорить он не умеет, перестает даже пытаться, а со временем забывает то, что знал".

Именно эту проблему Алекс взялся решить своим любимым методом — игрой. Занимаясь маркетингом, рекламой, подбором и обучением персонала, он обнаружил, что лучше всего работают игровые методики: бизнес-симуляции, квесты, импровизационно-ролевые игры. Уже три года по пятницам он собирает Клуб любителей настольных игр, из которого и отпочковался вторничный Клуб общения на латышском языке. Сейчас это группы, которые собираются в 12.00 и в 19.00. Участники утепляют атмосферу выпечкой и чаем, делятся впечатлениями от прошедшей недели (на выставку сходил, на шезлонге провалялся с детективом), обсуждают актуальные темы (отношения с детьми, кулинария, сад-огород, на политику — табу) и начинают игру.

Игр в арсенале Алекса — воз и маленькая тележка. Есть карточки с продуктами: их тянут по четыре, а потом придумывают рецепт из ингредиентов. "Соль, сахар, перец, уксус — бывает смешно, но, главное, разговориться и запомнить названия продуктов". Отлично подходит Alias: описание одних слов другими словами. Есть еще Story Cubes — каждый выкидывает четыре кубика с картиной на грани и составляет историю, а все вместе — сериал.

Изобретение одного из студентов: каждому дают по четыре карточки — существительное, прилагательное, глагол и повод для вопроса. Один составляет предложение, а остальные задают вопросы. Отлично раскрепощают записочки: каждый пишет ответ на вопрос (например, "когда?"), заворачивает и передает по кругу, потом все пишут ответ на следующий вопрос ("кто?"), затем — "какой?", "что сделал?", "с кем?"… Ну а потом читают с хохотом читают. Есть еще карточки с магическими предметами для "спасения человечества", есть игры "Находка для шпиона", "Знаменитости", "Данетки" с вопросами про Ригу, которые разработал сам Алекс…

Иногда часть встречи проходит за просмотром фрагментов фильмов, в которых есть живой и вкусный язык. Также Алекс подбирает интересные тексты для перевода и приглашает в Клуб интересных носителей языка — режиссера-журналиста Вию Бейнерте (автор фильма "Все из-за этой шальной Паулины"), режиссера Лауру Чаупале, переводчика Расму Залите, актера Ивара Браковского…

"Бывает, человек приходит и первые уроки молчит, присматривается. Мы никого не принуждаем, — поясняет Добровольский. — Как почувствует, что в силах говорить — сам и начнет, а мы поддерживаем. Одна дама поначалу упорно молчала, а потом даже расплакалась от переизбытка чувств, но и она преодолела себя, заговорила… Увы, есть отзывы о курсах, когда преподаватель не оценивает прогресс учеников, а лишь обращает внимание на ошибки, и людям кажется, что ничего у них не получится. По-моему, надо максимально всех поощрять, а ошибки замечать мягко и мимоходом. Ведь человеку достаточно пару раз получить негативную оценку своего искреннего желания говорить, чтобы отбить это желание навсегда".

В Клуб приходят самые разные люди — юристы, экономисты, парикмахеры, строители, пенсионеры… "Есть даже студенты, которые учатся на латышском, но не говорят, — рассказывает Алекс. — Они слушают лекции, потом заучивают темы для экзаменов… а вот когда дело доходит до курсовых и дипломных, то осознают, что без живого языка — никуда". Увлекшись языком, ученики начинают проявлять инициативу — вместе идут в театры, в кино.

Сам Алекс Добровольский — из русскоязычной семьи, в которой нет "ни капли русской крови, а есть латыши, евреи, белорусы и поляки". С латышским языком подружился в четыре года, когда родители купили хутор за Лигатне: "По соседству жили только латышские дети, а играть хотелось — вот и заговорил. В итоге вместе со своим лучшим другом с соседнего хутора, который выучил русский, мы стали абсолютными билингвалами, свободно переключаемся с одного языка на другой".

"Думаю, мы с госструктурами идем разными направлениями, — говорит Алекс. — Похоже, составители программ и учебников далеки от реальной жизни, а эффективность карательных языковых структур мне кажется очень сомнительной. Это кем надо быть, чтобы хватать за язык и наказывать? По-моему, если хочешь чего-то добиться — создай возможность, а не наказывай за то, что это не делается".

Seko "Delfi" arī vai vai Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!