Два языка — богатство Латвии, а не проблема, зачем лишать себя этого? Зачем демократической и свободной стране пользоваться фокусами и принципами Советского союза? Своими мыслями о языковом вопросе Латвии с порталом Delfi поделился скрипач, философ, педагог, эксперт Нобелевского концерта Михаил Казиник накануне своих лекций-концертов в Торнякалнской церкви и Большой гильдии.
"Я не понимаю, в чем проблема?! — признался Михаил Казиник. — Если есть два языка — зачем оставлять один? Два ведь больше одного? Всякая билингвальная страна — сразу богаче. Вам повезло! А русский язык — он невероятно богатый: Чехов, Достоевский, Гоголь читаются и ставятся во всем мире. Если у половины рижан "молочный" язык — русский, то мешать им говорить на нем, это очень плохо. Люди потеряют идентичность, а это важно…"
С другой стороны, по мнению музыканта и педагога, местным русским, которые планируют жить в Латвии, совершенно необходим латышский язык. "Начнем с того, что это ключ к счастью читать Райниса в оригинале… Я вам завидую! Долгие годы, приезжая в Юрмалу, я шел на улицу Плиекшана в Музей Райниса, где работали прекрасные латышские тетеньки. Мы с женой подружились с Бирутой Брикмане, которая жутко пострадала от советской власти — лучшие годы своей жизни она провела на лесоповале. И это не заставило ее проклясть русский язык. По договоренности, Бирута присылала мне все издания Райниса на русском и латышском — у меня его целая книжная полка. Увы, когда уже после смерти Бируты я пришел на улицу Плиекшана, то увидел заколоченный и разваленный музей Райниса…"