Для того, чтобы сблизить ЕС с гражданами стран, входящих в Союз, ЕП призывает предоставлять им доступ к правовым актам, процедурам и информации на их родных языках, вне зависимости от того, являются ли эти языки официальными внутри стран либо на уровне ЕС. Заявление также содержит призыв оказывать всяческую помощь мигрантам, которые желают освоить язык или языки нового места жительства, чтобы обеспечить их лучшую интеграцию. Кроме того, им нужно предоставлять возможность учиться на родном языке, сохраняя таким образом связь со страной происхождения.
Языковую политику ЕС надо начинать с укрепления языков малых государств, в том числе, с латышского языка, заявил депутат ЕП от ТБ/ДННЛ Роберт Зиле во время пленарного заседания. По его словам, в противном случае малые языки могут исчезнуть "с карты" Европы. "Сомневаюсь, что если дополнить 21 официальный европейский язык еще 60-ю, мы достигнем декларированного многоязычия, потому что нельзя положить на одну чашу весов роль валлийского и русского языков. Представим себе, что русский станет официальным языком ЕС. Я почти уверен, что не придется долго ждать того, что латышский и эстонский языки перестанут использовать не только в ЕС, но и в Латвии и Эстонии".