Delfi foto misc. - 52928
Fоtо: LETA
Директор Центра госязыка Марис Балтиньш посетил заседание комиссии Сейма по запросам, где выслушал мнения депутатов по поводу действий возглявляемого им ведомства.

Руководитель комиссии Аугуст Бригманис (СЗК) поднял вопрос о случае, когда Центр госязыка требовал объяснений из-за табличек на русском языке во время встречи министров Латвии и России. Бригманис указал, что в таком случае "языковым стражам" следует так же относиться и к случаям, если таблички с именами мероприятия сделаны на английском языке.

Балтиньш же заверил, что ведомство "одинаково относится ко всем случаям, если не обеспечено соответствующее использование латышского".

Представитель Нацблока в комисии Ингуна Рибена пожаловалась Балтиньшу на "англицизмы в названиях различных образований", на что глава Центра госязыка был вынужден признать, что законы Латвии позволяют использовать в названиях латинские буквы, однако самим названиям не обязательно быть латышскими.

Также, по словам Балтиньша, Центр госязыка концентрирует свои усилия на том, чтобы "консультировать, а не наказывать".

На прошлой неделе газета Neatkarīgā rīta avīze посвятила статью проблеме того, как мощный пресс глобализации начинает давить на Латвию — и как местные власти не слишком этому сопротивляются". На данный момент монополия латышского языка подвергнута опасности сразу в нескольких вопросах", — написала газета.

"Символически это презрительное отношение демонстрирует канадский топливный концерн Circle K, навязывая латышам свое невыговариваемое название. Однако филолог Ина Друвиете уверена, что это не удастся", — пишет издание. "Невозможно заставить два миллиона латышей правильно выговаривать Circle K ("серкл кей"). Будут "циркули" или "капли" — им (компании) придется с этим смириться. Латышский язык не будет изуродован ради одной высокомерной зарубежной фирмы!", — полагает филолог.

По мнению Друвиете, "в Латвии монополия может быть только у латышского языка".

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !