Fоtо: Māris Morkāns

"Нужен очень мягкий перевод школ на латышский — нельзя ножом резать", — сказал в интервью DELFI режиссер Виестур Кайриш. По его мнению, единая школа важна для создания единой нации и сохранения языка. Но переход не должен быть в духе тоталитаризма, чтобы судьбы ломались. Надо разработать мощный механизм на уровне детского сада и начальной школы, в который надо вложить много денег. В противном случае, от такого перехода, кроме повторной травматизации ждать нечего.

Снявший недавно фильм на латгальском языке "Pilsēta pie upes" (Piļsāta pi upis) режиссер Виестур Кайриш сам с детства свободно владеет тремя языками. На латгальском и русском с ним говорили бабушки. Это лучший вариант для освоения языка — когда есть живой интерес к человеку.

В интервью DELFI Кайриш охотно порассуждал на тему, почему учителя латышского языка не очень-то рвутся нести главную ценность государства в "русские школы" и почему среди выпускников латышского филфака ЛУ лучшие выбирают пиар, похуже идут в журналисты, а остатки — в учителя латышского. Причем лучше не в русские школы.

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !