kino
Fоtо: Shutterstock
Отказ кинотеатров от субтитров на русском языке будет особенно ощущаться в сегменте семейных и детских фильмов, такое мнение агентству LETA высказал соучредитель и руководитель платформы "Кино Культ" и кинопроекта "Спектр" Сергей Тимонин.

По словам Сергея Тимонина, жители Латвии привыкли к субтитрам на латышском и русском языках, но это может быть делом привычки. Русские субтитры, скорее всего, предназначены для тех, кто не знает ни латышского, ни английского, добавил эксперт.

Чтобы продолжить чтение, оформите абонемент.

Пожалуйста, подождите!

Мы подбираем для вас наиболее подходящее предложение подписки...

Loading...

Предложение о подписке не отображается? Пожалуйста, отключите блокировщик рекламы или перезагрузите страницу.
В случае вопросов пишите на konts@delfi.lv

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !