Eurofighter Typhoon, iznīcinātāji NATO
Fоtо: Reuters/Scanpix

Дежурство в рамках миссии Air Policing в странах Балтии перешло от Польши к ФРГ. Немецкие истребители летают теперь с полным боекомплектом. Берлин не видит в этом ничего особенного.

Согласно принятой в НАТО очередности контроль над воздушным пространством стран Балтии с минувшего воскресенья осуществляют летчики люфтваффе. Они сменили в этой миссии польских военных. Однако в отличие от немецкого авиационного дежурства, имевшего место год назад, теперь истребители Eurofighter имеют на борту полный боекомплект.

Официальный представитель министерства обороны ФРГ на правительственной пресс-конференции в понедельник, 21 сентября, подтвердил такие сведения и объяснил, почему немецкие истребители летают теперь при полном вооружении.

Вооружение военного времени

"Ничего особенного не случилось, — успокоил журналистов руководитель пресс-штаба оборонного ведомства Йенс Флосдорфф, отвечая на вопрос DW. — Речь идет о стандартном боекомплекте, который используют и другие страны НАТО, участвующие в миссии Air Policing".

Стандартный боекомплект истребителя Eurofighter — это пулемет, скорострельная пушка, ракеты ближнего радиуса действия с инфракрасным наведением, а также ракеты, способные поражать воздушные цели на расстоянии до 180 километров. Кроме того, немецкие истребители оборудованы техникой, позволяющей вводить в заблуждение радары потенциального противника. По принятой в НАТО классификации такое оснащение называют вооружением военного времени — Wartime Load.

ВВС различных стран НАТО взяли на себя контроль воздушного пространства стран Балтии, не имеющих собственной военной авиации, еще в 2004 году — сразу после присоединения Латвии, Литвы и Эстонии к Североатлантическому альянсу.

Но до поры до времени натовские самолеты летали в их воздушном пространстве без штатного вооружения. В том числе и после начала российско-украинского конфликта, который обеспокоил страны Балтии и побудил их попросить НАТО усилить патрулирование в их воздушном пространстве на границе с Россией.

Взаимная демонстрация вооружений

Как пояснил генеральный инспектор, то есть командующий военно-воздушными силами Германии генерал Карл Мюлльнер, в острый период кризиса в отношениях между странами НАТО и Россией полеты в режиме Wartime Load могли быть неправильно истолкованы и привести к эскалации и без того взрывоопасной ситуации. Теперь, по оценке генерала, положение не столь критическое.

Кроме того, принятое в НАТО еще несколько месяцев назад решение вооружить своих летчиков в Балтии Йенс Флосдорф объясняет тем, что самолеты российской боевой авиации летают вдоль границ стран Североатлантического альянса при полной амуниции. "Встал вопрос, что делать, если что-нибудь случится, — заявил он. — Тогда и решили изменить боевое оснащение".

Или, как выражается генерал Мюльнер, натовская авиация демонстрирует свое вооружение, "потому что другие так поступают".

По сообщениям немецкой печати, в последние месяцы на восточной окраине воздушного пространства НАТО то и дело происходят "встречи в верхах" с пилотами российских ВВС. Как правило, такие встречи проходят без эксцессов, российская авиация не вторгается в воздушное пространство альянса, говорят в НАТО, обращая, однако, внимание на то обстоятельство, что начиная с 2012 года ее активность в небе над Северным и Балтийским морями стала вчетверо выше.

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !